Shima, Shō
Yamagushiku
McClelland and
Stewart, 2024
Shima is a book of the sea from an island village in the Okinawan archipelago, and a portrait of that community from the sea. It is about taking a breath and swimming between them. There is also a forest.
The book rises from the Ryukyuan diaspora. It eventually steps back from the turned shoulders of some of Sho Yamagushiku’s ancestors and goes to sea. Before him, there were the Amas, the free-breathing, deep-diving fisherwomen of Okinawa who have been sustainably harvesting shellfish from their ocean for thousands of years.
Shima is a comprehensive collage-work around colonialism and its multi-generational effects, exile and its obligations, providing a compelling family story across four countries and a century of displaced lineage. “July 6, 1904 – Taro leaves Tanna / on a boat bound for Mexico via / New Caledonia. He works the / coal mines as a contract labourer / for La Compañia Japonesa Mexi- / cana de Comercio y Colonización / in Coahuila, Mexico. Taro flees / from the mine’s exploitative / labour conditions with a group / of Okinawan workers across the / border into the United States. / His daughter’s son fathers me.” The text offers echoes, repetitions along threads of fragments held with emotional and lyrical heft, composing a kind of reclamation across these strands of history and loss, from their original displacement to Japanese internment, of soldiers and occupiers, and a refusal to forget family bonds, and origins. This collection is multi-layered and complex, and as subtle as it is powerful, composing a stunning work of empathy and history across the form of the long poem. The collection begins with a six-stanza prose poem that provides the opening salvo of a bookended image of quiet intimacies: the narrator’s father, pulling the narrator’s hair. As the piece opens:
My father stands in his yard holding my hair. Down the sloping crescent, a tangle of strands fastens me to a rainbow. The border dissolves at my feet, feet break, and we disappear. I am far away now, blistering. My father is still holding. Each month away from that ledge gathers in my scalp, drying into dust.
Every evening my father plucks my hair. A cloud of disturbed thoughts darken the sky, bats flying from the recesses. With the hair on my scalp my father finds a rhythm. A love so stretched, without a limit, I feel as though I might bleed.
rob mclennan’s collection of short stories, On Beauty (University of Alberta Press) will appear in fall 2024. His next poetry collection is the book of sentences with University of Calgary Press, the second in a trilogy of collections that began with the book of smaller (University of Calgary Press, 2022). He is reading in Toronto on Wednesday, but you probably already know that.