Saturday, May 17, 2025

Amanda Earl : on Judith Copithorne

 

 

 

 

When Joakim Norling of Timglaset Editions told me he had chosen green for the end papers for Judith: Women Making Visual Poetry after a colour used by Judith Copithorne frequently in her work, I knew I’d found the right publisher for the book that I had conceived of with Judith as its inspiration.

I asked Judith if we could name the book after her. She took some time to think about it and wrote “My mother chose that name as she thought that Judith was the first woman warrior in the bible which is not exactly the case i believe but it is a common idea so in that way Judith could be seen as a good name but i am a bit surprised. Also there was always a bit of a disconnect in my mind with that name.  When My mother thought of that name she was it seemed to me thinking of political activity, she was the first woman in the british commonwealth to keep her maiden name and art, literature, concrete poetry always seemed to her, I felt to be a bit too much of being a dilettante.”

Judith was very precise in her thinking and I always appreciated that about her. She was honoured and let us use her name for the book. I had the great opportunity to work closely with Judith in the making of the anthology and inclusion of her work. After issues with e-mail and the internet, she suggested we talk on the phone and to my delight, we had several lovely conversations, which I am  quite grateful for.

My first encounters with Judith’s visual poetry emboldened me. At a time when so much of vispo seemed to be a male-dominated arena to show off black and white grid work that worked very hard to follow in the tradition of Noigardes and other Concrete Poetry grid worshippers, Judith was doing colour and playing around a lot. She wasn’t a slave to analog. She worked with Adobe Illustrator before I’d even heard of the program. Then I saw her handwritten work and was in love with that too. Having her as a role model when I was told that few women made visual poetry made a huge difference to me. I write more about this in the anthology.

I am grateful to Eric Schmaltz and Talonbooks for publishing Another Order, Selected Works in 2023. I had the great honour of reviewing the book for Arc Poetry Magazine. I will always be inspired by the range of work that Judith created and her willingness to share it with the world through her social media posts on Facebook and also on Flickr. I hope that through Judith:Women Making Visual Poetry and Another Order, Selected Works, many more people will hear about her work and be inspired to take the kinds of risks with language and white space that Judith did.

 

 

 

 

Amanda Earl (she/her) [photo credit: Charles Earl] is the editor of Judith: Women Making Visual Poetry, the author of The Vispo Bible: Genesis and numerous visual poetry chapbooks. In 2024 she was the facilitator of the League of Canadian Poets workshop: Visual Poetry for Fun and Exploration, and offers customized workshops for women and non-binary artists wishing to make visual poetry. Amanda creates so that kindred misfits don’t feel alone. She is guided by duende, whimsy, exploration and connection. More info: AmandaEarl.com.

Monday, May 5, 2025

Otoniya J Okot Bitek : Where does a poem come from? How does a poem begin?

How does a poem begin?

 

 

 

 

On a soft day like today, a poem might come from the weather forecast that claims fifteen degrees Celsius but feels like eleven. Clouds in billows across an ever-expansive sky, a tender breeze, buds on trees but we’re all dressed in layers because we know how to read a landscape that is still grey and brown and so we dress in layers, we dress in layers like good converts, like the good cynics that we have become. A poem begins the world. A poem comes from a moment, a phrase misheard, snippets of conversation, a worn-out shop sign, a sigh, a memory, convocation of pigeons rising and landing together, a litany of sins on social media, what was that? What the hell was that? A poem comes from misremembered moments, from glory, from the laugh of a small child that tinkles through the room. It comes from a copse of trees sheltering in their own embrace as we insist on our individual genius and power. A poem turns the copse into a military march, a body of people insistent on stepping forward, materializing the weapon of the politicians who speak against the voice of the people on whom the targets are focused. A poem switches copses into a concentration of desire to life—across the way is a wind sculpted tree, bare on one side, the other like a stiff haircut held by a hairspray to echo the youth from the late eighties singing just another manic Monday on top of their voices. A poem is a beggar at the ceiling of the mouth. A poem is like a permanent mailing address until you can no longer pay for the mailbox and just like that, you keys won’t work anymore.

 

 

 


Otoniya J Okot Bitek writes poetry and fiction. Her first collection, 100 Days, won the 2017 IndieFab Book of the Year Award for poetry, and the 2017 Glenna Luschei Prize for African Poetry. Her second collection, A is for Acholi, won the 2023 Dorothy Livesay Poetry Prize. Her most recent collection of poetry, Song & Dread, is published by Talonbooks. Otoniya’s first novel, We, the Kindling, was recently published by Alchemy, Random House.

Jason Christie : Four poems from PSA

 

 

 

 

I'm trying not to fall asleep

I'm lucky enough that I can
write this poem in the dark,
that I can try not to fall asleep
as a kind of entertainment or self-
indulgence. I lit a scented candle
called Lotus Blossom Boom that is
supposed to inspire me to meditate
and smells like vanilla because I had
the creeping feeling something was
staring at me from beyond the veil.
I swear I heard a quiet, insistent voice
whispering: “very little matters in the
moment of a poem, in the spaces between
words, in the terrible line breaks and
stanzas where I live.” The candle flickers,
gutters and goes out, a bell rings, I close
the book I’m reading called: Creepy AF. If I've
learned anything from AI, then I've
learned it really doesn't matter how clever
or how smart I think I am. It doesn’t matter
if the voice is real, or Tupac was a holo-
gram, or AI-generated songs feature
the voices and younger versions
of stars from antiquity because
it all goes into the wood chipper
of helping some young business
dude sound cleverer in the 11th hour
when he writes his project
updates and team emails for his boss'
AI assistant to read out loud. But,
hey, on the flipside I guess: YOLO!
I'm still smart enough to invent new
machines to make me feel FOMO and
inferior; as though being human
were a gag reel full of upper class
twits doing pratfalls so they can
eventually become Prime Minister
or the US President while some
kind of circus music plays along.
On the collective tombstone
of humanity it will read:
afk ROTFLMFAO, brb.


Doesn’t it feel

Like I’m on the cusp of a discovery that will eradicate my dependence on fossil fuels, end world hunger, heal and strengthen the planet, turn my trash into treasure? I'm looking at my kitchen garbage full of plastic that won't fit in my recycling bin. Like a giant snake is uncoiling behind me while I’m deliriously eating Cheet-ohs and high-fiving my friends with crusty, orange fingers? Like I’m at the center and the world is streaming by me in Technicolor?

In reality, I'm churning out paragraph after paragraph of blog copy using AI to overwhelm the search ranking algorithm in the hopes people will buy more cases of whatever highly toxic tonic with no health benefits the company I work for wants to dump before anyone figures out that it causes cancer. Good news though, the rest goes in a landfill! In reality, I’m ten days into binge watching Love Island for the tenth time so I can humble brag to my friends online who I’ve never met and I say friends but really I mean people who reply to my desperate cries for attention and reassurance that I still matter to someone when I finally post that I joined the Decapete team which is an ultra-rare accomplishment for people who binge watch Love Island and they respond with a thumbs up. Doesn’t it feel nice to make a difference in the world, even if it is typing words on a Saturday afternoon while the space heater hums and snow falls and snow plows scrape along outside and my kids are mindlessly watching YouTube shorts because regular YouTube videos are too long? It’s like some machine in the future staring down at me while I'm drooling on the ground clutching my entertainment stuffie that pipes images and sounds directly into my brain will poke me with a stick and ask the other machine: “doesn’t it feel?”.


 

To error is humane

When the computer says
Blue screen, it brings me
To life. When my phone
Powers down, then I
Have a choice: charge or
Be charged, there is no joy.
I google: why do I have
no internet tonight, my
love. What have I done
wrong that I can't search
for the worldwide box
office results for Ace Ventura?

I slippery slope my way over
to the fridge and it tells me
it is bedtime, dingus, but I
grab a yogurt drink and a beer.

Be the change you want
To spend on laundry, my
Digital assistant told me.

I digest that while flipping
through a virtual catalogue
for fishing supplies despite
never having fished in my life.

My digital assistant tells
Me that change is for
The week, and if I spend
It all, then I won't get
No more allowance.

I regret setting that spending
limit because I would really
like, at 11 pm, to order a new
vertical waffle iron that I saw
some young person on TikTok
using to make the fluffiest damn
waffles you've ever seen with
little to no mess whatsoever.

As I'm brushing my teeth,
later that night, scratching
my belly and pondering
the meaning of it all, it
suddenly dawns on me:

to error is divine, to divine
Is to find error and make it
Correct in the first place.

In other words, I ordered
the waffle maker and spent
$400 USD on a fly fishing kit,
new rod, bucket hat, wading
gaiters, and several new lures.

I looked in the mirror before
turning out the light, before
going to bed and stared right
into my own eyes and said:
you can't teach a man to fish
without spending a lot of cash.

Anyway, thank you for coming
to my talk on how to turn a few
lines in a poem into a revenue
stream. I hope you can apply
what you've learned to your
own creative practice and turn
a silly metaphor into profit.


Microplastics are forever!

I get itchy just thinking about how my body might change as a result of all the little, hard bits of chemical residue I've absorbed. I guess that's the joy of being human, it’s my privilege, right? Experiencing evolution even if it is uncomfortable. It is a miracle to feel and understand comfort because we experience discomfort. Not simply as a sensation but as a concept that I can enact. Being able to modify myself and my environment. That's power! Now where did I put my limited edition Deadpool mini-figure again?

Hey, consider this though. What if because of the microplastics filling our bodies we end up preserved and living forever? What if because we were so fucking stupid we actually and accidentally become immortal? I'd watch that movie. Microplastics, man.

 

 

 

 

 

Jason Christie lives and writes in Ottawa with his wife and two children and no pets. His published books include Canada Post (Invisible), i-Robot (EDGE/Tesseract), Unknown Author (Insomniac), and Cursed Objects (Coach House). He’s wrapping up a new collection that he wrote with/against/for AI.

He is the author of nine chapbooks with above/ground press: 8th Ave 15th St NW. (2004), Government (2013), Cursed Objects (2014), The Charm (2015), random_lines = random.choice (2017), glass language (excerpt) (2018), Bridge and Burn (2021) and glass / language / untitled / exaltation (2023; second printing, 2023), which won the bpNichol Chapbook Award, as well as the forthcoming PSA (2025), from which these poems emerge.

Chris Hutchinson : David Schubert: No Legacy, No Finis

 

There are some defeats more triumphant than victories.
                   ––
Michel de Montaigne

 

American poet David Schubert once wrote in a letter to fellow poet and friend Ben Belitt: “I’m trying desperately to keep myself above ground and all in one. I have so many notes, sentences, phrases, ideas, that they’d make a complete library of several thousand volumes if I could ever do anything with any of them. I’m afraid that I must sound like ‘a real village of sorrow,’ but it’s the eloquence of the uninhabited” (Weiss, 209-210). Not entirely uninhabited, Schubert’s poetry has drawn fleeting praise over the years from figures like Robert Frost, Louise Bogan, William Carlos Williams, and Theodore Weiss. But it was John Ashbery who sparked a deeper revival of interest in Schubert’s brief, turbulent life and mercurial body of work—first in a 1983 essay for a collection celebrating the fortieth anniversary of the Quarterly Review of Literature, which featured writings by and about Schubert; then in a Harvard lecture later collected in Other Traditions, where Schubert appears as one of six overlooked poets; and also in an essay for The New York Review of Books. Ashbery describes the poet’s compulsive note-taking: “He was a chronic chain smoker and was always writing down fragments of poetry in the matchbooks he carried with him, which he would later incorporate into poems” (“The Book That No One Knows” 7). He goes on to suggest that the “typical Schubert poem has the appearance of being smashed, not too painstakingly put back together again, and finally contemplated with both remorse and amusement.” Elsewhere, Ashbery claims such qualities render the work “immune to critical analysis or even paraphrase” (“Schubert’s Unfinished 309”). He likens Schubert’s poetry to “a complex, dissonant, astringent musical chord. Analyze it and it falls apart, or at any rate the analysis does.”

So far, then, neither Ashbery’s nor Schubert’s own reflections offer much of an access point into a deeper appreciation or understanding of the work. They read as apologies—disclaimers, even—or, in Schubert’s case, morbid self-reproach.

Casting a wider net, art critic and poet Peter Schjeldahl in a New York Times article “With Sweet Abandon” claims that Schubert “shared with such of our lyrical ancestors as Thomas Wyatt and Robert Herrick a love of poetic utterance bordering on lust” and that “in ‘conversational’ style, no one had gone farther than Schubert or better knew the secret of it—an ambling surface precisely registering deep movements and countermovements of thought.” Here, Schjeldahl grants Schubert impressive territories, including the body (“lust”), the intellect (“deep movements... of thought”), the social (“conversational”), and implicitly much in between. He brings a reader to Schubert as to a kind of immeasurable expanse of the human experience. His focus narrows only when discussing Schubert’s early work, which he asserts is derivative of Hart Crane and W.H. Auden.

In a similar vein, author and critic David Galler complains that some of Schubert’s novice poems are “cloaked in period nuances,” culminating in “a vision not totally assimilated” (323). In Schubert’s later poems, however, Galler sees evidence of a developmental progression. Now the poems are “cunning collages” where “descriptive rhetoric, external projections of the self, have vanished” and “Catullan fragments, rapid changes of focus, have taken over to express the exact conditions of what, in earlier poems, was a diffuse loneliness.”  Yet Galler seems to trade one species of vagueness for another, and his phrase “exact conditions” remains untethered. Summarizing Schubert’s most realised work he describes “a poetry of raw, daily encounters that is jaunty with black bile, grotesque with defeat, violent with innocence.” This quirky combination of nouns and adjectives is perhaps evocative of certain unruly qualities in the work—“jaunty with black bile”!— but fails to go much deeper. Once more, Ashbery appears most prescient, pronouncing on Schubert’s poetry: “Analyze it and it falls apart, or at any rate the analysis does.” 

Dying, as always, for the final word, Ron Silliman gripes that Ashbery should have “located Schubert more clearly with three other modernist masters, Stevens (whom Ashbery notes Schubert admired), Frost (who actually supported Schubert financially for a time, and would have done so longer had not Schubert’s mental illness intervened), and Stein, about whom Ashbery says nothing, but who in many ways seems the modernist ‘most like’ Schubert.” This is useful perhaps in terms of canonical taxonomy, but such ordering by precursors and likenesses inevitably ignores what’s most unique, distinctively ‘new’ or significant about a work.

So, in briefly surveying the critical literature, searching through “notes, sentences, phrases, ideas,” on Schubert, we find nowhere near enough to “make a complete library of several thousand volumes,” and while there are eloquent passages, there is little overall coherence or constancy, other than a general complaint about a degree of derivativeness lurking in some of the early poems. Schubert’s self-described “eloquence” seems to remain not only “uninhabited,” but perhaps uninhabitable in terms of posterity. As Schubert writes, in a poem titled “Another Poet Called David”: “I stood in the utter darkness,/Cold. Without evidence of myself” (69).

To force the moment to its crisis, I’ll quote Ashbery one more time: “How then does one discuss Schubert, or more precisely, how does one talk about him to an audience of whom few will likely have read his work?” (“The Book That No One Knows” 4). He answers his own question by quoting Rachel Hadas, who proclaims that “the truest and most helpful way to praise him is not to jimmy his name into a Great Tradition. Instead we should try to grasp and convey his most immediate and enduring legacy: the strange originality of his poetry.” Schubert’s claim to fame? He’s fame-resistant—impervious to the usual tools of evaluation, categorization, and canonization.

But before we get to his poetry, I’d like to focus briefly on Schubert’s life, not to mount a psycho-biographical assault—not yet—but to provide a little contextual atmosphere: David Schubert was born in 1913 in Brooklyn to poor parents. His father soon abandoned the family, his mother committing suicide quickly thereafter—and it is believed that a young Schubert may have discovered her body. At the age of fifteen he found himself homeless, but later somehow managed to receive a full scholarship to Amherst College, where one of his mentors was Robert Frost. Despite Frost advocating on his behalf, Schubert was expelled for his absenteeism, which was allegedly due to his pre-occupation with writing poetry at the expense of most other aspects of his waking life. At the age of twenty, he married a woman named Judith who supported his writing right up to the day mental illness took over and Schubert arrived unannounced at a mental hospital in Washington, D.C. asking “to see Archibald MacLeish about getting into the navy” (Ashbery “The Book That No One Knows” 4). In addition to writing poetry, Schubert produced a novel which, after being rejected and returned so often he referred to it as his “homing bird” (Bogan 210), Schubert finally destroyed. The only extant fragment is the very first sentence of Chapter One: “Outside it was Tuesday” (2). In 1946, Schubert died of tuberculosis at Central Islip, two years after being diagnosed with paranoid schizophrenia and institutionalized.

Arguably, Schubert’s short-lived existence might fit under the heading “tragic,” though such labels are reductive. We are faced with the romantic temptation to resurrect his ‘strangely original’ (Hadas) poems from the ashes of his life—to re-examine, if not redeem, his legacy. There’s also the temptation to read the poetry through the man—as the man, himself—and judge accordingly. All of which invites thorny questions about biographical determinism and leads us back to our tragic cul-de-sac. Schubert laments something like this himself in a letter to Ben Belitt, where, reflecting on Hart Crane, he confesses, “I hate to feel that a poetry is so inextricably tied up with the tragedy of the poet that it cannot lead its own life” (qtd. in Ashbery “The Book That No One Knows” 10). However, it is hard to ignore the fact that Schubert’s work has never achieved full critical acclaim, and by that narrow metric alone, might be deemed a failure—dead on arrival. As Marjorie Perloff offhandedly remarked: “I can’t see the fuss over David Schubert” (“(Un)Framing the Other Tradition” 113). So, for now, the sad “tragic” label seems to want to stick.

Nevertheless, “tragic” will serve as a useful segue into Friedrich Nietzsche’s The Birth of Tragedy, where he argues that art arises from the tension between two forces: Dionysian frenzy and Apollonian restraint.

Bear with me.

According to Nietzsche, Dionysus—god of wine, music, and ecstatic dissolution—embodies the primal force of intoxication and rhythm that overwhelms the boundaries of the self, dissolving individuality in a rapturous unity with nature, making the whole apparatus of perception vibrate with potential. Apollo, by contrast, governs the realm of dreams and appearances. As Nietzsche puts it, without Apollo, “the illusion… deceive[s] us as crude reality” (The Birth of Tragedy 35); the Sun God draws “that delicate line which the dream image may not cross so as to work its effect pathologically.” Simply put, without Apollo’s clarifying restraint, art tips into pathology; without Dionysian vitality, it risks becoming inert.

In this interplay of dynamically interacting forces, I hear an echo of Wallace Stevens’ claim: “The poem must resist the intelligence / Almost successfully.” This very same quote is one Ashbery uses to describe the limits of Schubert’s poetry, claiming “much of Schubert’s poetry stretches that ‘almost’ almost to the snapping point” (“The Book That No One Knows” 4).

If we were to superimpose Nietzsche’s mythic binary onto Stevens’ axiom, “intelligence” easily becomes the Apollonian force—an external pressure, from reader or critic, imposing order and legibility. The poem’s resistance, then, would be its Dionysian fever: intoxicating, boundary-dissolving, and necessary “to enhance the excitability of the whole machine; else there is no art” (Nietzsche Twilight of the Idols TI IX:8). As such, Stevens’ axiom can be seen as mirroring the tension Nietzsche describes—between intelligibility and drunkenness, logic and ecstasy, restraint and release. But now we must privilege the “intelligence,” as Stevens does, even as it is resisted by the poem’s rowdy energies—just as Schubert pushes the whole enterprise “almost to the snapping point.” As Ashbery mentions, it is crucial not to overlook how much depends upon Stevens’ “almost”— a qualification I’d like to use to subtly readjust Nietzsche’s delicate equilibrium and synergistic fusion of forces. In our new Stevensian configuration, the extrinsic Apollonian force—reason, form, intelligibility—must ultimately prevail over the Dionysian impulse to resist. (The poem must nearly elude understanding, but not quite.) Its illusory, rapturous energy must eventually yield to sense—to the Sun God’s coherence and light.

Conversely, as Ashbery suggests, should the poem go beyond “the snapping point”—if it collapses entirely into Dionysian excess—it risks unraveling altogether. Picture Euripides’ Bacchants, driven mad, tearing Dionysus’s rival, King Pentheus, limb from limb and we might glimpse Schubert’s worst poems, blind, raging, mad.

Hopefully, this isn’t too much of a reduction of Nietzsche’s theory so much as an expedient reapplication of it, via Stevens, in order to wield a critically useful tool with which to finally get at Schubert’s poetry.

But again, it is tempting to indulge in a bit of literary psychoanalysis—reading Schubert himself, his psyche—through Stevens, Nietzsche, and Greek mythology—while setting aside clinical definitions of mental illness. We might try to attribute Schubert’s ultimate unraveling to a Dionysian predisposition—and his failure to restrain it—rather than to some neurochemical defect, which would be unfair. Who knows, perhaps Schubert was thusly conflicted, his Dionysian intelligence-resisting side winning out, as he crossed “that delicate line which the dream image may not cross so as to work its effect pathologically.” But this is speculation. Indeed, the poems reflect real aspects of Schubert’s life, but just because his life was rife with disappointments, setbacks, and breakdowns, this shouldn’t confirm that his art failed in the selfsame ways. Art and life are separate things, (un)fortunately.

And while Schubert’s poems do grapple with the events and themes of his life’s failures—and at times even seem to anticipate and incorporate them into their design—I’ll argue that, unlike the failures of his life, the ostensible failures of his art—the hallucinatory, fragmented, self-defeating, pseudo-sensical contradictions—are, in certain poems at least, counterintuitively, a kind of success. In other words, he proves Nietzsche and Stevens, and many of his critics, at least partially wrong. Although let’s keep in mind, as Schubert himself once wrote in a poem titled “No Title,” “how little space there is between success and nothing at all” (70).

To attempt a close reading of Schubert’s work is to flirt with confusion and disappointment (in more than one way). As we’ve seen, his poems—deemed “immune to critical analysis or even paraphrase” by the king of opacity himself—defy categorization and resist easy consumption, leaving even illustrious poet-critics adjusting their glasses and scratching their chins. Just as Archibald MacLeish (Schubert’s hapless would-be naval sponsor) once wrote in his poem “Ars Poetica”: “A poem should not mean / but be”—so does the “typical Schubert poem” (Ashbery “The Book That No One Knows” 7) embody this enigma: it simply is—strangely, inexplicably.

So let’s leave the typical Schubert poem (which I’d describe as a spiky indeterminacy wrapped in a muffled mellifluousness, its form and movement writhing as if suffering from some nameless, gnawing pain) “be,” while sacrificing one of the runts of the litter—if only to test our Apollonian intelligence and appease our curiosity (not to mention the ancient but still breathing gods of New Criticism). 

“No Finis” appears on the last page of the one and only book Schubert ever published, Initial A, which arrived two decades after his death in 1946. Unlike the “smashed, not too painstakingly put back together” aesthetic, this poem is a-typically tightly wrought—even meticulous—yet retains many of the poet’s signature visions, obsessions, and themes.

                    No Finis


          When you cannot go further
          It is time to go back and wrest
          Out of failure some
          Thing shining.

          As when a child I sat
          On the stoop and spoke
          The state licenses, the makes
          Of autos going somewhere, ––

          To others I leave this fleeting
          Memory of myself.

          (70)

The poem is unassuming in its plainness—short lines, simple diction. The conventional capitalization of each line’s first letter lends it an air of what Charles Bernstein, years later, would call “official verse culture.” But beneath the ordinary surface of this little verse, an oblivion swells—threatening to consume reader, poem, and poet alike.

Right away, the title “No Finis” announces paradox: negating closure even as the poem marks the chronological end of Schubert’s literary career. The negation is both ironic and hopeful—a direct, here-and-now challenge to the reader—you!—holding the book, insisting at the end: this is not an ending. Yet nothing follows.

The line breaks are archly constructed, alternating between delineating simple prepositional phrases, “When you cannot go further” and suddenly uncoupling grammatical structures: “It is time to go back and wrest/ Out of failure some/ Thing shining.” The reader is shuttled back and forth between stable units and disjointed fragments of sense.

Thus far, there’s a Nietzschean tension and balance between the doing and undoing of sense.  

In line 1, it’s interesting to note the choice of the word “further,” which can suggest physical distance (as in progressing further through the pages of a book), but more commonly implies figurative or abstract distance—through mental or metaphysical spaces. (As author and acid-freak Ken Keesey once said “Farther is a distance. Further is a bus”—and by “bus” he meant hallucinogenic inscape.) Apparently exhausted and unable to move into the nebulous realm of “further,” the nameless “you” is enjoined to “go back”—assumingly to some rejuvenating place and time.

Stuck between “further” and “back,” this charged hesitation culminates in clever wordplay: “go back and wrest,” puns on wrest’s homonymic shadow, “rest.” But there is no rest here, only the torque of the line break, forcing us to “wrest / Out of failure...” The fragmented “some / Thing shining” becoming an Apollonian shard of light salvaged from Dionysian obscurity—a “fleeting” (line 9) victory.

Thus ends stanza 1, and with it our contact/contract with the second person, as the speaker leaves the “you” forever hesitating at the metaphysical turning point between “further” and “back.” We read on, however; we go further, and in the following, penultimate stanza, we find the speaker as a child: alone, but self-possessed.

Logically, what links stanzas 1 and 2 is the simile embedded in stanza 2’s first line: “As when a child I sat” (my italics). Though the perspective shifts from a second-person ‘you’ to a first-person ‘I,’ the poem invites us to read the child as a symbolic double of the earlier subject: both figures poised at the edge of time and memory. Yet the child isn’t concerned with going “further” or “back.” He sits contentedly “on the stoop,” while only the “autos [are] going somewhere,” to and fro. Amidst all the traffic in motion, the speaker is at rest while he ‘wrests’ the passing cars from impermanence by giving verbal utterance to their “state licenses” their “makes.” If we extend the logic implied in the poem’s only simile, these “state licenses” and their “makes” of the autos must be analogous to the “some / Thing shining” from stanza 1. They are what the child’s Apollonian intelligence wrests “out of failure,” that is, Dionysian oblivion. Unsurprisingly, these “autos” gain meaning only when their “makes” and “licenses” are spoken aloud—when they are made real through naming. A poet is born.

But in the final two-line stanza, who or what survives? Only the speaker’s “fleeting / Memory of [himself].” Ouch. To remember oneself isn’t much of a legacy. Then comes the final destabilizing shift: “To others I leave...” (italics mine). The “you” is gone, the “I” dissolves into its own memory, and only these unspecified, phantom-like “others” remain—so otherly as to be virtually absent. It’s as if poem and poet have all too effortlessly defeated themselves, coming and going, ouroboros-like.

But the ouroboros is also a symbol of renewal. In this, Schubert’s final poem offers two interdependent yet contrary visions: one, a fragile salvaging—“some / Thing shining” pulled from the void through speech; the other, a resistance-less surrender to Dionysian self-effacement, where vanishing becomes a kind of monument. Either way, poet and poem now belong to “others”—elusive, yes, but constitutive; abstract, yet here and now, because we are these others: readers hovering at the poem’s edge, bearing witness, inheriting what remains even as it flickers out.

In its eloquent, unruly, uninhabited emptiness, the poem resists the intelligence completely—our analysis “falls apart”—even as the poem coheres and delights. It enacts its own demise successfully, with improbable grace—like a rabbit crawling back into the magician’s hat and dragging the whole act—magician, stage, and hat—with it. Schubert doesn’t succumb to oblivion, but embraces and illumines it, and in doing so, transfigures loss into a kind of permeance. No Finis.

 

Works Cited

Ashbery, John. Other Traditions. Harvard UP, 2000.

---. “Schubert’s Unfinished.” David Schubert: Works and Days, edited by Theodore Weiss and    Renée Karol Weiss, Quarterly Review of Literature, 1983, pp. 308 – 309. 

---. “The Book That No One Knows.” The New York Review of Books, vol. 47, no. 16, 5 Oct.        2000, pp. 34-36.

Bogan, Louise. David Schubert: Works and Days, edited by Theodore Weiss and         Renée Karol Weiss, Quarterly Review of Literature, 1983.

Galler, David. “Means of Gaining Admission.” David Schubert: Works and Days, edited by Theodore Weiss and Renée Karol Weiss, Quarterly Review of Literature, 1983, pp. 322 –     324. 

Hadas, Rachel. “Eloquence, Inhabited and Uninhabited.” Parnassus, Fall/Winter 1984, p. 139.

Nietzsche, Friedrich. The Birth of Tragedy and the Case of Wagner (New York: Vintage, 1967).

---. Thus Spoke Zarathustra. Twilight of the Idols. The Antichrist. Nietzsche Contra Wagner.     Translated by Walter Kaufmann, The Viking Press, 1967.

Perloff, Marjorie. “(Un)Framing the Other Tradition: On Ashbery and Others: Interview with Grzegorz Jankowicz.” Poetics in a New Key: Interviews and Essays, edited by David Jonathan Y. Bayot, University of Chicago Press, 2014, pp. 110–117.

Schjeldahl, Peter. “With Sweet Abandon.” The New York Times, 25 Dec. 1983, pp. 7–8.

Schubert, David. “Another Poet Called David.” David Schubert: Works and Days, edited by Theodore Weiss and Renée Karol Weiss, Quarterly Review of Literature, 1983.

Silliman, Ron. Comment. Silliman’s Blog, 24 Oct. 2005, http://ronsilliman.blogspot.com/2005/10/because-he-is-most-gracious-of-poets.html. Accessed 14 Dec. 2012.

Weiss, Theodore, and Renée Karol Weiss, editors. David Schubert: Works and Days. Quarterly Review of Literature, 1983.

 

 

 

 

Chris Hutchinson is the author of five poetry collections, including the auto-fictional verse novel Jonas in Frames. His latest book of poetry, Lost Signal, is forthcoming from Palimpsest Press in spring 2025. He teaches in the English Department at MacEwan University, located on Treaty 6 Territory in Edmonton, AB. Track Chris down at: chris-hutchinson.com

most popular posts