Collett
Tracy : Introduction
In
many ways, this interview parallels the one done years earlier entitled “A Real
Good Goosin’: Talking Poetics,” in which Louis Dudek interviews the original
Vehicule Poets: Ken Norris, Stephen Morrissey, Endre Farkas, Artie Gold,
Claudia Lapp, John McAuley and Tom Konyves. Conducted and published in 1980, the
interview reflects the thoughts and creative energies of the seven individuals
when they were living and working in Montreal at the height of Vehicule days. At
that time, the poets were all young, their creative juices were running freely,
and they felt empowered and assertive in their mission to revolutionize poetry.
Now,
more than forty years later, while only three of the original poets are
speaking in it, this interview reinforces the fact that the poets’ belief in
the power of poetry and in the importance of community (of a ‘tribe’) continue
to live on and grow. Here, Ken Norris
points to the significance of being inspired by the work of those around him. To
reflect this he recalls creating Sounds Like, after watching and hearing
The Four Horsemen; he speaks to the way in which other poets shaped his
work. Stephen Morrissey affirms the need for a collective when he states that
going to poetry readings was, for him a “test of poetry”, which was when he
heard someone read their poems and was under their spell enough to be inspired
to write, himself. When that happened, Morrissey states, “that poet
communicated the spirit of poetry, the Muse was present.”
For
Farkas, the readings were a reason/excuse to meet and speak with other poets
and connect/network. And most importantly…it was transformative in thinking
about what a reading is and could be.” He goes on to agree with Norris and
Morrissey who both speak to the solitary life of a writer and how the
gatherings, and publishing magazines, were ways to “break the solitude” and to
share their work, not with critics, but with peers.
This
resonates with Artie Gold’s suggestion, years before, in the need not to write
as one, but to write “AT ONCE” – an idea emphasized by both Norris and Farkas. Norris
reports “the gallery and the reading series made us “AT ONCE. We were all
there, and we were all there together.”
Morrissey
reminds us here, too, of the way in which the Vehicule poets follow a literary
tradition of poets to gather in groups. He points to the Preview/First
Statement alliances in Montreal, and of the TISH poets in Vancouver.
He differentiates those groups from the Vehicules, however, in the latter
having an “openness to creative expression; inclusion and not exclusion;
contemporary Canadian and American poetry; friendship that has lasted almost
fifty years…” a friendship that Norris sums up in the following way: “Now we
are in our seventies, and we all have books out with Ekstasis Editions. That
it’s “all come around again” exceeds the bounds and parameters of nostalgia. In
a way, it completes the journey.”
Carolyn Marie Souaid: The three of you were part of the Vehicule Poets, an avant-garde
group of seven poets who hung out together in Montreal in the 1970s and 80s. Part
of your legacy was a reading series (circa 1973-1978) that came into being to
promote contemporary poetry. Of all the readings that took place at the
Vehicule Art Gallery (61 Ste-Catherine St. W.) on Sunday afternoons at 2
pm, which one(s) stand out in your mind as a highlight and/or important event?
What specific details do you recall?
Stephen Morrissey:
That would be Tom Konyves’s “No Parking” reading; Tom
read his poem accompanied by a cellist, it was brilliant, hypnotic, engaging.
There were many other Sunday afternoon readings, some readings were given
in the evening, and, in fact, I’m not really sure that Tom’s reading was a part
of the Vehicule reading series. I remember Robert Kelly, Al Purdy, and Clayton
Eshleman reading, and others, but it is Tom’s reading that I remember right
away as an exceptional event.
Endre Farkas: Readings were important to me for a number of reasons. It let me
hear what was going on at the moment in town, in Canada, and was occasionally a
window to the U.S. It was also a reason/excuse to meet and speak with other
poets and connect/network. And most importantly (for me) it was transformative
in thinking about what a reading is and could be.
Alan Bealy, a visual artist member
of the gallery and publisher of Eldorado Editions, asked me for a reading.
I agreed. I showed up early to set up and found a note on the door. “Reading
cancelled.” Allan didn’t show. That was his reading. A conceptual non-reading.
At first, I was pissed but then thought about it and really liked the idea. The
audience didn’t.
Another
“event” reading was Opal L Nations. He read for about two hours or an eternity.
He read until I was the only one left (I think). He wanted to see how far he
could push the “reader” before they moved from being passive to active participants and
walked out. I had to stay to close up.
The Four Horsemen’s performance
was engaging sound theatre. They made me feel the sound, letters, and
silences that are essential to poems. They also exposed me to collaborative
creation.
Then there was Michael Ondaatje’s
reading among the sheep legs. This was an accidental situation. A visiting
visual artist had installed a gallery full of sheep legs. There was no room to
sit so the listeners had to stand among the sheep legs. I don't remember what
Michael read. I just remember the environment in which he read.
And the final one was the open
reading. The gallery was packed to the balcony with poets and friends. Each
poet read for five minutes (not sure). At the end of their time, an egg
timer went off and they had to stop, even if they were in the middle of their
poem. I don’t remember if they did or not. I remember Tom, Ken, Richard
(Sommer), and me combining our times and reading for about twenty
simultaneously. For me it was a provocation. It made me realize that “readings”
were performative, a return to the oral tradition and direct engagement with
the tribe, collective, and community. For me these five were the real ‘Vehicule
Readings.’
Ken Norris: I’m going to answer this question as an audience member, Carolyn.
As a reader, there’s a whole other different set of memories.
I arrived back in Montreal in
January of 1975. I was the last of the Vehicules to arrive.
I am pretty sure that the first
reading I attended at Vehicule Art was a reading by Robert Flanagan, a Toronto
poet who was publishing with House of Anansi. He was doing a kind of minimalism
that really appealed to me. But mostly I was just taking it all in.
The space, the people, the cold. It was February, and Vehicule Art turned off
the radiators on the weekends. So you had to wear your coat. It was freezing.
Next up would probably be The Four
Horsemen. I loved what The Four Horsemen were doing. We
eventually wound up doing a sound poetry album of our own: Sounds Like.
They were great inspirers. And highly entertaining.
Al Purdy did a great reading at
Vehicule in 1977 or 1978. But the reason I remember that reading is because
Leonard Cohen showed up, drank coffee, and listened.
In the 1977-1978 season the
organizers had money from the gallery to bring in American poets. Terry Stokes,
Anne Waldman and Robert Kelly all came to read. But the reading that meant the
most to me was the reading given by Kenneth Koch. To have one of the poets of
the New York School come and read to us for me was a big deal. I think the way
I read at readings completely changed after seeing Koch. I got the feel of
the New York School from that reading. A few years later, John Ashbery came to
Montreal and read at McGill.
The last of the readings that had
the greatest significance for me was a reading by Michael Ondaatje in November
of 1978. I was a big fan of Rat Jelly, and it was wonderful to hear
those poems live.
CMS: Some of you have mentioned the impact
that the most memorable readings had on you. Clearly different things rubbed
off on each of you. Ken, for example, mentions the collaborative album Sounds Like that was inspired by
hearing what The Four Horsemen were doing. I wonder if you can
identify a particular detail/element you culled from one of these readings and
follow the thread into a piece/writing project that you later created — either
individually or collaboratively?
EF: I don’t remember the timeline but I certainly know that hearing
Stephen’s & Pat’s (Walsh) performance of “regard as sacred” and The Four
Horsemen’s sound theatre encouraged my incorporation of multi-voice texts in my
collaboration with dancers in Sound Bodies. I had a one-line poem “as
the breath is the journey and it is imperceptible as is the breath just
breathed in and out” which they played with at the start of the
piece, in the middle, and at the end. There were definite differences as they
got more tired. This line was about the breath as inspiration and
expiration, as part of the life cycle. The Four Horsemen “cacophony/soundscapes”
if not inspired, then liberated me to use it in the third part of Face-Off/Mise
Au Jeu. This was a seven-voice piece that dealt with the French/English
relationship in Quebec around the 1980 referendum. It reflected people
talking at cross purposes at the same time and not hearing or listening to each
other. It was also a bilingual piece which not only spoke of but showed in a
vocal way the topic and theme. I’m not sure if my poem “Er/Words/ah” was
created before or after “regard as sacred” but it certainly was in the same
spirit and did appear alongside it on Sounds Like.
KN: I
would say that having “direct contact” with two New York School poets (Koch and
Ashbery) completely changed everything that I did, and how I did it. Frank O’Hara
was the great inspiration, but Frank O’Hara wasn't around anymore. But his
brothers-in-arms were. Ashbery’s poetry has never done that much for me — but
the tonality appealed to me. And Koch’s poetry was much more
in my wheelhouse, that combination of flippant and serious. A lot of my poetry
has that. Hearing Kenneth Koch read was the next best thing to hearing O’Hara
read. Eventually I heard tapes of O’Hara reading, but much later.
SM: Not
sure that any poetry reading had this effect on my writing – “a
particular detail/element you culled from one of these readings and follow the
thread into a piece/writing project that you later created” – and I went to a lot of readings in the old days. What changed my
writing, what was an epiphanous experience that changed what I was writing, was
derived from what I was reading. But here is the thing, from going to
poetry readings I learned my test of poetry, the test of poetry is when I heard
someone read their poems did it make me want to write so that at least
temporarily I was under the spell of that poet’s work, and I would go home from
their reading and I would write my own poems because that poet inspired me to
write, that poet communicated the spirit of poetry, the Muse was present. This
is the test of what differentiates real poetry from fake/bad poetry, does
it inspire you to write, and then do you as a poet eventually find your own
voice, not just copy someone else’s style?
CMS: Whether
inspired by the ongoing readings in the Vehicule Art Gallery or something
else, all three
of you published fairly early in your writing careers. How did that come about?
KN: At the age of twenty-one I was in Montreal for close to a year,
doing an M.A. in English at Concordia. My thesis was all about Ernest Hemingway
and F. Scott Fitzgerald. After my thesis defense, I moved back to New York, to
play in my band Bogart and storm the music business.
My “return” to New York in 1973
and 1974 proved to be really quite complicated. I thought I was there to
conquer the music business, but I was really there to have the great love
affair of my life.
Neither mission turned out
entirely as planned. Inside of eighteen months, I was in and out of the music
business and in and out of love. Never to be quite the same person again.
But what’s relevant to what comes
after this stay in New York is this: I started collaborating with visual artist
Jill Smith, who was living up in Montreal.
Jill and I began a love affair
during the last two months I was in Montreal in 1973. She was looking for a way
to get out of an unhappy marriage, and I was the way. In the way that lovers
do, we started sharing interests and enthusiasms. One day I read her a poem
entitled “Sweet Potato” that I’d written in Montreal around the time of
American Thanksgiving. Perhaps a week later she came over to my place with a
few drawings of asparagus that she had done. And so my first book, Vegetables,
was born.
It’s always been the common
assumption that I wrote a bunch of off-beat poems about vegetables, and then
Jill did the illustrations. What happened more often than not was that Jill did
a drawing, and then I illustrated the drawing by writing a poem.
When I moved to New York we
continued to see one another, and the project began to grow. She’d bring copies
of drawings to New York when she came to see me, or I would see them in her studio
on the occasions I was visiting her in Montreal. The poems and drawings circled
the relationship.
It was a strange way of backing
into a first book. I thought I was working as a songwriter while, over a period
of about two years, I was writing the poems for my first book. Jill collected
the poems and drawings and curated the project.
On a visit to New York in late
1974, Jill told me that our book had been accepted by a publisher.
What book? I asked. She told me
that Vegetables was now a book. And she told me that Vehicule
Press in Montreal would be the publisher. The book came out in March, 1975
when I was still twenty-three years old. I turned twenty-four a few weeks
later. By then I was living in Montreal.
EF: I had
just come back to Montreal from my year and a half stay on Meatball Creek Farm
Commune in the Eastern Townships because a Creative Writing MA Program had just
opened up at Concordia and my undergrad professor, Richard Sommer, invited me
to apply. I was accepted. A year before my thesis (a manuscript of poems) was
due, I went to Hungary for my cousin’s wedding. While there, I began what
became my first book Szerbusz. As most of my friends and some readers of
my novel Never, Again may know, my parents and I fled
Hungary during the 1956 uprising. That experience and my return became the
topic and theme of my book. Szerbusz is a word (Latin origin) used in
Hungarian as a greeting and for leave-taking. Since I had no choice about
leaving nor a chance to say goodbye when we fled, I found this word
appropriate. In this book, I said hello and goodbye to my birthland. On my
terms. I pretty well had the manuscript finished when I came back. It was
around this time that I became involved in the Véhicule world and there met
Allan Bealy. He was an original member of the gallery and was also publishing
DaVinci, a multidisciplinary magazine. For some reason that I don’t remember,
he decided to publish four chapbooks, Claudia Lapp’s Dakini, Tom
Ezzy’s Arctic Char in Grecian Waters, Ian Ferrier’s From Yr
Lover Like an Orchestra and my Szerbusz. I didn’t go
looking to get published, it just happened because (I like to think) that it
was good but also because I happened to be at the right place (Véhicule),
meeting the right person at the right time. I do remember the book came out
before my MA defense which caused a bit of a kerfuffle because – I didn’t know
– an MA thesis had to be unpublished. They finally agreed to accept it and I
graduated with an unpublished and published version of Szerbusz.
SM: My first published poem was in our high school literary magazine
and my first chapbook, co-authored with Ron Newton, was Poems of A
Period, published in 1971. I don’t remember how it came about,
maybe Ron, who was a friend in high school, suggested we do a chapbook
together, assuming we knew what a chapbook was, or maybe we agreed to publish
some poems together for some other reason. Another high school friend, Stratos
Mahmourides, typed the poems and maybe he had it printed, all I remember is
going to bookstores with Ron and asking if they would sell the book. I remember
Mr. George at Argo Book Store, he took several copies and years, or decades
later, they were still on a rack with other chapbooks at the rear of his
store... What I find interesting about Poems of a Period, and
I suspect this applies to other poets, is that my concerns as a poet, themes
that I continue to return to even now, are in that first published work
written in the late 1960s and published in 1971 when I was just beginning as a
poet. The themes are family, memories of family, the ancestors, themes and
concerns that are containers for emotions. Read a poet’s first poems and you'll
see the beginning of a poet's concerns, it's a continuum that goes from the
beginning to the middle and now, for me, the last poems I am writing. And then,
two years later, in 1973, I met Guy Birchard who introduced me to Artie Gold that
spring, and the three of us organized the first poetry reading at
Vehicule Art Gallery for June 1973.That was the same year I took a
creative writing course with Richard Sommer at SGWU. And then, the next year,
after I graduated from university and I was working in the library at
SGWU, in the Shuchat Building, I was looking up book titles in different
universities on a computer and, of course, I typed in Poems of a Period and
there it was, at the John Robarts Library at the University of Toronto (I still
have the original print-out of this), and just now, on April 30, 2022, I
see Poems of a Period is catalogued in the Thomas Fisher Rare
Book Library at the University of Toronto. It’s a lot of work being a poet, you
have to begin when young if you want to get the work done. Here is a link to a
facsimile of Poems of a Period:
https://archive.org/details/POEMSOFAPERIODCHAPBOOKBYSTEPHENMORRISSEY/mode/2up
CMS: The 1970s saw the proliferation of a number of oddball magazines (What is, Maker, Hh, Everyman
His Own Football, CrossCountry, Mouse Eggs, etc.). Many seem to be the antithesis of what we think of when we think of a
literary magazine. What were some of the magazines you were involved with and
what was the idea behind them?
SM: When you’re young and a poet you might want to do more than
write poems, you might want to get involved with other poets, organize and give
readings of your work, meet and know other poets, get in touch with other
poets. The main thing, other than writing poems, is knowing other poets and
being a part of a community; poets write in isolation so you want some kind of
a social aspect to being a poet. That’s why, in 1973, I began “what is”, a
folded and mailed out “magazine” of concrete poetry. There weren’t a lot of
concrete poets around and I wanted to be in touch with other concrete poets. I
was never interested in selling “what is”, I wasn’t trying to make money or
appeal to a general audience, that's why I mailed it to like-minded poets. I
always wrote a lot but I needed an audience for this work, and I included some
of my own concrete poems in “what is”. There was no internet so “what is” was
photocopied and mailed out, I still prefer little magazines to be printed,
there is a special quality to a hard copy of a literary magazine, years later
you find a copy of a poetry magazine on a bookshelf and you to get a glimpse
and a feeling for when the magazine was published. A digital magazine is
different, they can look very professional while poetry magazines were usually
pretty amateurish affairs, but that was part of the ambience and attraction of
these magazines. These old print magazines are archives of what was happening
in poetry in the past, they can’t go offline and instantly disappear, they aren’t
as ephemeral as digital magazines, and sometimes you find the first published
work, sometimes the forgotten work, of a now well-known poet and that is always
exciting.
EF: I
agree with Stephen that writing is a solitary affair, though we (a few of
the Vehicule Poets) got into collaborative writing, performing and
videopoeming. I also agree that a magazine is a way to break the solitude. It’s
a way of meeting other people who are interested in sharing though I didn’t
think these thoughts when I first ventured into magazine making. I had never
seen any alternative magazine, so I didn’t know what it was supposed to look
like or what it should have in it.
My first venture into “little
magazines” (pre-Vehicule Days) was after my first or second year of university.
I don’t really remember how it came about or who thought about doing it or why,
but I do know that I ended up being the publisher, production team, and
distributor. It was called Ostrich (contrary to the popular
myth, ostriches do not bury their head in the sand when scared or
frightened. They can sense danger before other creatures and give warning). The
magazine was a primitive looking mélange of poetry, prose, essays, music
reviews, political analysis and some irreverent cartoons by friends and friends
of friends. Our big scoop was getting in to see John Lennon and Yoko Ono when
they had their bed-in at the Queen Elizabeth Hotel. Lennon wrote a note
congratulating us on doing our mag and even let us have one of his poems (not
very good). Ostrich lasted only four or five issues but it gave me a
taste of having control and the freedom to do whatever I wanted because I had
the means of production.
We printed about 50 copies and
sold them on downtown street corners for $0.25. I even got invited on to the
local TV station’s “Like Young” programme to talk about “hippies.”
KN: Literary
magazines can be a lot of different things. The Malahat Review is
one kind of literary magazine, and Mouse Eggs is another.
The magazines I was involved with –
CrossCountry, Mouse Eggs, Everyman His Own Football – were all
expressions of community. And they all defined “community” in different ways. CrossCountry
applied itself to the North American poetry community. Mouse Eggs was
mostly about the community of the seven Vehicule poets. Everyman His Own
Football was an expression of the community of two poets: myself and
Tom Konyves. There was one issue of Dada ramblings, and that was it.
CMS: In his
introduction to The Véhicule Poets anthology (Maker Press, 1979), Artie
Gold wrote that he “would not like to see perpetuated…any mythic understanding
that bonds exist between these poets greater than common sympathy arising from
the shared perplexities of the Montreal english (sic) lifestyle.” He went on to
state, in no uncertain terms, that “Not as one, then, do we present ourselves,
but, AT ONCE.” Can you speak to the reasons why there was some resistance to
calling yourselves a group and why, eventually, the name stuck? How did being a
Vehicule poet impact your writing career?
EF: The
simple reason for resistance, I think, was the fact that our art made us
internally, if not externally, solitary creatures. We did our “job” alone, by
ourselves. We really didn’t have anyone, nor did we want to, to call on someone
else to share our pleasure/pain of making. It’s probably also true of creators
in the other arts. So spending so much time alone, in our own country of one,
we didn’t easily occupy the “collective.” And yet, I think we craved to be a
community. Maybe this was more the case in a schizophrenic place like
Montreal/Montréal.
I was more ready than some of the
others to be part of a team. Maybe that was an extension of my experience and enjoyment
of playing team sports. A good team consists of individuals with different
strengths coming together to succeed. It also covers weaknesses and offers
protection. I always liked the Gold manifesto “Not as one, but, AT ONCE.” It
encapsulated in a simple, precise phrase our commonality and individuality. If
you read our books, you get a sense of our different, individual concerns,
styles, themes and topics. So we weren’t “as one.” You look at our collective
activities, then you see a shared “at once” reality. We were (most of us)
willing to collaborate to organize readings, run presses and magazines, and
participate in each other’s “off the page” performances.
I think,
we are more recognized as members of a group rather than as individuals. This
has its blessings as well as its curse. I’m pretty sure, I wouldn’t have done
some of the things that I did if I had not been part of the Vehicule
Poets.
Ken, I leave the history of our moniker to you.
KN: Whatever quibbles or reservations Artie
had I didn't have.
I have
always said that “the Vehicule Poets” could have just as easily been called The
Artie Gold Fan Club. We were all fans of Artie's poetry,
including Artie.
But the
gallery and the reading series made us “AT ONCE.” We were all there, and we
were all there together.
Did being
a Vehicule Poet “impact my writing career”? I have never thought in careers, so
maybe there is that. I probably thought more in
terms of “a community of creativity.” There was always someone to show my work to that wasn’t critics or readers — it
was peers. I think that’s a pretty significant gift.
SM: When
we decided to present ourselves as a group, at a meeting at Artie Gold’s home
in February 1979, Artie Gold, Claudia Lapp, and I were opposed to the idea; we
questioned the basis on which the group was being formed, some of us reasoned
that we were individual poets, not a group, and we didn’t need to be a group to
organize poetry readings at Vehicule Art Gallery. Of course, poets are still
individuals even if they belong to a group. At this time Ken was working on his
Ph.D. at McGill, with Louis Dudek, and Ken must have seen the advantages
of being in a group, he had greater long term vision than the rest of us, he
also had historical perspective. Looking back on it, Claudia and I were right
to hesitate but we were also right to agree to the group idea; Artie agreed but
only if he could write the introduction to The Vehicule Poets (1979),
an anthology of our work. It’s not uncommon in Montreal for poets to gather in
groups, the Montreal Group in the 1920s, the Preview and First
Statement poets in the 1940s, and others. There was also the precedent of
the TISH poets in Vancouver, we had invited several TISH poets to
read at the gallery. As a group we are part of a continuum that has historical
meaning and relevance. Groups have to form organically, they form from the
conditions in which the members of the group find themselves, and groups can be
based on different things. The Vehicule Poets were based on an openness to creative
expression; inclusion and not exclusion; contemporary Canadian and American
poetry; organizing poetry readings at Vehicule Art Gallery; friendship that has
lasted almost fifty years; and occasionally publishing work together.
CMS: I’d like to follow up on Stephen’s
final point that some of the glue that held the Vehicule Poets together
involved “publishing work together.” What feelings, if any, come up for you
given that you are now, in 2022, bringing out and launching books together for
the first time since 1978? Is there any residual nostalgia for the past? Does
this occasion spark ideas or an interest in any future collaborations?
SM: You never know what will happen in the
future; who could have imagined what we’d be doing in 2022 back in 1975, or
even in 2010? Launching these three books together is a bit of a surprise, I
didn't know about Ken’s Ekstasis book until a few months ago and I learned of
Endre’s book after that. Richard Olafson, the founder and publisher of
Ekstasis Editions, tells the story of living on Saturna Island, one of the Gulf
Islands, back in 1982 and that my wife Carolyn Zonailo gave a reading
that inspired Richard to begin Ekstasis Editions. Carolyn is Richard’s hero but
Richard is our hero! One thing leads to another, we build on the past.
Richard has excelled at publishing translations of French Canadian writers
into English as well as publishing English-speaking Montreal poets. Carolyn
always says that Richard is a saint, to have published continuously for forty
years despite the vicissitudes of the publishing industry is a real
achievement. Richard Olafson is what a good publisher should be, someone who
takes chances, who has vision, and who gives writers an opportunity to publish
their work. About any future Vehicule poets'
collaborations, that will happen if the opportunity presents itself and no
one knows what the future holds.
KN: Back
in 1978 we all published books with Vehicule Press. It was The Trees of
Unknowing for Stephen, The Perfect Accident for me, and the second
printing of Murders in the Welcome Café for Endre. We were all in our
twenties.
Now we are in our seventies, and
we all have books out with Ekstasis Editions. We’ve been friends and “poetry
pals” for close to fifty years.
That it’s “all come round again”
exceeds the bounds and parameters of nostalgia. In a way, it completes the
journey.
EF: Serendipity
is all. What are the odds that three young men, one born in the Bronx (New
York), one in NDG (Montreal) and one in Hajdunánás (Hungary) would be turned on
to poetry, end up, at once, in Montreal at Véhicule Art Gallery, meet, like
each other and publish at the same time? Once in 1978 and once, 47 years
later. Serendipity, such a strange word, coined by Horace Walpole after
coming upon it in an ancient Persian fairy tale The Three Princes of
Serendipity. The meaning of the word, “good luck in finding
valuable things unintentionally,” refers to the fairy tale characters who were
always making discoveries through chance. Sounds like the Vehicule Poets to me.
Stephen Morrissey, a Montreal-born poet who has
published over a dozen books of poetry. He was one of the seven Vehicule poets,
who were the avant-garde in the 1970s. The Green Archetypal Field of Poetry:
On poetry, poets, and psyche is his second book of critical writing on
poetry.
Ken Norris was born in New York City in 1951. He came to Canada
in the early 1970s, to escape Nixon-era America and to pursue his
graduate education. He completed an M.A. at Concordia University and a Ph.D. in
Canadian Literature at McGill University. He became a Canadian citizen in 1985.
For thirty-three years he taught Canadian Literature and Creative Writing at the
University of Maine. He currently resides in Toronto.

Endre Farkas, poet
/ playwright/author/ was born in Hungary. He is a genre fluid writer who has
published two novels, eleven books of poetry and two plays. His work has been
translated into French, Spanish, Italian, and Slovenian. He has read and
performed widely in Canada, the United States, Latin America, and Europe, and
has created performance pieces that have toured across the country and abroad.
He has also translated the poetry of Bari Karoly. His book How To was nominated for the AM Klein poetry award in 1983. He is the two-time winner of the CBC radio
Poetry “Face Off” Competition. His collaborative book and video poem Blood is Blood was the winner of Zebra’s
International Poetry Film Festival (Berlin) 2012. His novel Home Game was
shortlisted for the Mavis Gallant Prize for Fiction.

Carolyn Marie Souaid is a
Montreal-based writer, editor, and mixed media artist who has worked
extensively to build bridges between linguistic and cultural communities in
Quebec, including a decades-long involvement with Inuit communities. Souaid is
the author of eight poetry collections and the acclaimed novel, Yasmeen
Haddad Loves Joanasi Maqaittik, set in the aftermath of colonization in
Nunavik. She has performed at literary events in Canada and abroad, her work
garnering a top prize at the 2012 Berlin Zebra Poetry Film Festival and
appearing on shortlists for the Pat Lowther Memorial Award and the A.M. Klein
Prize for Poetry. She is
currently at work on her second novel, Looking For Her, and
her Selected Poems, scheduled for release in fall 2022. Her
literary papers (1967-2022) are housed at Rare Books and Special
Collections of the McLennan Library of McGill University.
Collett Tracy teaches Canadian literature at Carleton University. Her areas of
research and writing are twentieth century poetry (American, Canadian and
British) and Canadian poetry and fiction.
She is currently working on a book about Modernism, Montreal and little
magazine/press publishing (Cormorant Books, forthcoming).