Showing posts with label Kate Rogers. Show all posts
Showing posts with label Kate Rogers. Show all posts

Monday, September 2, 2024

Kate Rogers : Notes from the Field : Poetry of Witness

 

 

 

“Notes from the Field” with its journalistic association seems a good category for my piece on poet-journalists and poetry of witness. Being a poet myself, Co-director of Toronto’s Art Bar poetry series and a frequent emcee, brings me into contact with poets from Toronto and around the country. I listen to and read a lot of poetry. I was away teaching in Hong Kong for just over 20 years and I have been actively catching up on Canadian poetry and other writing since I re-patriated just before the pandemic. That is the primary way I have learned that many Canadian poets are or have been journalists. Here is a list of those I have met or discovered in other ways. (I am sure there are other poet-journalists who I am not aware of.)

- Alice Major (Edmonton, Alberta )
- Joe Fiorito (Toronto, Ont)
- Marsha Barber (Toronto, Ont)
- Anita Lahey (Ottawa, Ont)
- El Jones (Halifax, N.S)
-
Mohammed Moussa (Turkey /Gaza)
- Rosa Deerchild (Winnipeg, Manitoba)

And there’s me: trained as a journalist although I became an academic—a college and university instructor. I include a poem of witness of my own from my new collection, The Meaning of Leaving, near the end of this piece.

In her 2015 interview with Quill and Quire Canadian poet Emily Pohl Weary shared her thoughts on ‘poetry of witness’:

 

“We are all observers, in the sense that living is a process of witnessing. As a writer, I’ve always had an insatiable need to understand the why of situations that might seem senseless. The first time I encountered the term was in the work of human-rights activist and poet Carolyn Forché, whose brave and beautiful collection The Country Between Us inspired me at a critical time.”

It interests me that poetry can be a kind of witnessing, just as journalism can be. Not all journalists are advocates, although advocacy journalism is a growing trend in Canada. Some of the poems I have chosen for this article advocate for a point of view.

With this as my premise I have hunted for one poem of witness by each of the poet-journalists featured here. As I write this during another Canadian summer where our forests and nearby communities are ravaged by wildfire it seems appropriate to start with a timely poem of witness about the fire storm that devastated Fort McMurray, Alberta in May 2016. In her powerful poetry collection, Knife on Snow, poet-journalist Alice Major describes residents’ struggle to escape:

From “A fate for fire

Ninety thousand   now in flight
through the choked throat   and thick smoke

of that one road out,   walls of fire

on either hand.   Hell-mile, hellscape—

vehicles draining   through a downpour of flame,

raining embers,   the roaring lungs

of flames fifty feet high.   Fire-whirls of dust. …

… Meanwhile the monster   makes its weather.

Perilous updrafts   lift pyrocumulus—

that cloud-fist,   inferno’s club—     

into the air.   Arrows flicker

of dry lightning,   but no downpour follows,

no rain-relief.   Only the roil

of Thor’s thunder   thrashing the landscape

with a hazardous hail,   hot ember-seeds

that sprout new shoots.   Fire’s spawn spreads

ever further   into green forest.

And the long road   logjammed
with crawling trucks,   creeping cars.

Drivers gaze   at dropping gauges,

emptying tanks.    

                    
   How ironic!

Stranded for fuel   in forest terrain

that floats on petroleum.   This fragile thread—

the one route out,    the one-horsed

engine of economy—    all encircled

by boreal forest   designed to burn.

***

With a deft touch journalist Anita Lahey writes about how the climate crisis is altering our seasons. (She is also co-author of the collaborative graphic-novel-in-verse Fire Monster, co-created with artist Pauline Conley.)

Seasonal Affective Disorder

An altered season’s
having her way
with every shapely
cloud. She’s got all
this stuff to throw at us:
midnight furies, fervour
and floods, white-hot
rends in afternoon skies.
Summer’s never been
so cumulo-
nimbus-charmed.
She blows
through the window, simmering
bodies to a salt broth.
Wouldn’t we
fall over ourselves
to be like that, devastating,
once in our lives?

–from While Supplies Last (Véhicule Press, 2024)

I think many of us are struggling with ecological grief about the fires which regularly rage across Canada’s western forests. Another issue many Canadians are grappling with is homelessness. In our chapbook “Homeless City” poet friend Donna Langevin and I were inspired to write poetry about our encounters with unhoused people we regularly meet in Toronto and Cobourg, Ontario. Former Toronto Star journalist Joe Fiorito has written a whole poetry collection about people living on the streets of Toronto. Here is one poem from that collection:

My Pal Al by Joe Fiorito

To the market once a week
for a week of frozen mini-meals,
a coffee and the paper.

In a puddle of daylight
on white arborite he tore his Star
into long thin strips.

“Nobody reads the news
on my dime.” He was the news
when he came home:

new lock, no key; no microwave,
no plastic fork and spoon, no
coffee pot, no cot.

In a stairwell, blue-eyed, rough,
he said he was – until he was
not – well enough.

-30-

- from City Poems; Exile Editions, 2018

When we discussed which poem Joe would like to share he chose this one based on the death of Al Gosling, who died after being kicked out of public housing for refusing to sign some forms.

***

Marsha Barber, a poet/journalist/professor of journalism at Toronto Metropolitan University, was moved to describe an experience of witness in the following poem set in Israel:

Suicide Bomber —Marsha Barber

“Suicide Bomb Kills 3 in Bakery in Israel” – The New York Times

Somewhere a young man 
the same age as my son
wants to blow me up.

Oblivious,
I apply lipstick, blood red,
the day is filled with hope.

I leave for the market to buy bread:
thick crusted, warm from the oven.
When it happens, I’m thinking how good
a slice will taste after I spread fresh butter
and share it with you. 

I note the boy. He has dark curls just like
my son, which makes me smile.
In a second, the sunshine through the bakery window
becomes too bright, as bright as fire.

Yesterday the boy ate with gusto
the hummus and olives his mother served,
was tender in the way of sons,
teased his mother, told her she was the best cook
in all the world, and she blushed.

He held her tight
when he hugged her close
for the last time.

This morning he shaved carefully,
washed with rose water,
repeated prayers, rhythmic as rain,
the soothing notes
bracing him for the light-filled path ahead. 

In a second
we are on the floor
in pieces,
the bakery now a butcher’s shop. 

How strange that
his blood, muscle, sinew,
last breath,
mix with mine,
in a puddle on the tiles,
which means
he is now
part Jew.

***

Empathy for the suicide bomber, horror at the death and destruction and irony are handled so effectively in these brief lines.

In her unflinching poem, “Canada is so polite,” Halifax spoken word poet and journalist El Jones describes “Canada as so bland, just miles upon miles of stolen Indigenous land.” Her poem is a lengthy, unflinching list of all the ways Canada does not live up to its image as courteous and kind. This poem was shared on the League of Canadian Poets Spoken Word Saturday, May 25th, 2024. I was unable to find a transcript, so please follow the link to watch and hear El perform “Canada is so polite.”

El Jones is a spoken word poet, an educator, journalist, and a community activist living in African Nova Scotia. She was the fifth Poet Laureate of Halifax. She is a co-founder of the Black Power Hour, a live radio show with incarcerated people on CKDU that creates space for people inside to share their creative work and discuss contemporary social and political issues, and along with this work, she supports women in Nova Institution in writing and sharing their voices. Her book of spoken word poetry, Live from the Afrikan Resistance! was published by Roseway Press in 2014.

Another spoken word poet who performs poetry of witness is Mohammed Moussa. He is a Palestinian freelance journalist, host of Gaza Guy Podcast, and founder of the Gaza Poets Society. His debut poetry collection, Flamingo, was recently published in English. He grew up in Gaza and attended Alazhar University before beginning his career as a reporter for various international news outlets. He is based in Istanbul, Turkey. Here is the Spotify link to his poem, “The Wind doesn’t look like me” which evokes the constant change and instability of life in exile.

***

 

In her poetry of witness about her mother’s life in residential school poet-journalist Rosanna Deerchild got to know her mother in new ways. That collection of poems became calling down the sky.

 

In Prairie Fire Magazine (2016) Deerchild shared some of those poems from calling down the sky:

 

“It is a poetically and narratively powerful collection in which Deerchild bears witness to her mother’s experience in residential school, the long-term impacts of that trauma, and both women’s resiliency. From the opening pages of the collection, she encounters the difficulties of telling a story long kept silent, of witnessing the story as it is told, and of living the consequences of that story. In addition to telling the residential school story, the work of the collection strengthens the connection between mother and daughter.

The first poem, “mama’s testimony: truth and reconciliation,” opens with the following lines: “people ask me all the time/ about residential schools/ as if it’s their business or something” (5). Deerchild makes an important political and cultural statement by highlighting the implicit violence we do in insisting that Indigenous people put their pain on display for the sake of white settler education.

In calling down the sky, she encounters the trauma, and she simultaneously resists voyeurism, in part by drawing attention to the difficulty of speaking and of hearing.

In that first poem, Deerchild’s mother goes on to say why this request that she speak now, after so many years, is so presumptuous and so intrusive. From the speaker’s childhood, community denial has accumulated on official denial:

don’t make up stories
that’s what they told us kids
when we went back home
told them what was going on
in those schools (7)

Furthermore, empty apologies pile words onto an already “unnameable” experience (9):

there is no word for what they did
in our language
to speak it is to become torn
from the choking (9)”

(https://www.prairiefire.ca/calling-down-the-sky/)

 

***

Writing poetry of witness does not mean poets who choose to write it presume to speak for others. Rosanna Deerchild collaborated with her mother on the story of her Residential School experience.

Sam Cheuk, Vancouver-based poet and Hong Kong Yan (Hong Konger), wrote brilliantly about the 2019 Hong Kong pro-democracy protests in his collection, Postscripts from a City Burning. I was glad to have Sam Cheuk as my sensitivity reader for the Hong Kong poems of witness in my new poetry collection, The Meaning of Leaving. Although he is not a journalist, Sam helped shape my poetry about Hong Kong both directly, and indirectly through example.

After teaching in Hong Kong for twenty years myself I can relate to Sam’s remorse about leaving his former students behind. “I used to be a teacher,” he tells us (55), “What am I to say / when a student responds, / after confessing  I am / too chicken shit to stay / ‘We’ll fight for all of us’?”

In the next stanza of the poem Sam Cheuk shows us the bravery of young protesters facing possible reprisals in prison: “They announce their names, / yelling ‘I will not kill myself’ / while being dragged away.”

Cheuk’s guilt and grief come through strongly in the final stanza of that poem: “The student is still / messaging me via / an encrypted app, assuring / he’s safe for my sake.”

Here is my poem about witnessing student protests among other responses to the crackdown on freedoms by the Hong Kong government, especially in 2019:

 

Migration                                                                            

 I hope to exchange my life for the wishes
of two million—
we can never forget our beliefs, must keep persisting….
--“Lo”, 21 year-old Hong Kong pro-democracy protester

The moths are most active at night.
Their black-clad bodies
swarm the streets,
like a miracle hatching
defying extinction.

A black moth trembles
on a window ledge,
framed by a police spotlight.
“Never give up!”
she shouts, falls backwards,
merging with dark sky.
Well-wishers leave pots
of night-blooming jasmine
on pavement
where she fell.

One month ago, another black moth
wings torn by the teeth of the wind
probed a vein, painted
her last composition
on the wall in blood. At 21
she must have felt old,
her lungs singed
by tear gas and pepper spray.
Careful to slip past the webbing
of the stairwell net,
she jumped.

A few students come
for my nine o’clock class.
Shuffling in their black hoodies,
barely whispering “Here”
when I call their names.
I let the absent ones
hand in their essays late.
They might graduate.

The state forbids them
to choose their leaders,
so they seem to be leaderless.
On the streets of Mong Kok
they remind each other,
“Be like water,”
as Bruce Lee said.

Moths do not need the sun,
their wings vibrating
to heat their muscles.
Many moths, their lives
so short, do not eat.

What do they live on?
In my dream, the Prometheus
silk moth eats fire.
It burns from within,
lands on fire
to burn the old city down.

***

In her Quill and Quire interview Emily Pohl Weary refers to Carolyn Forché’s anthology, Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness, which contains writing by poets who had experienced ‘conditions of social and historical extremity.’ She sees writing as a political act. Forché goes so far as to assert that the poem itself is a form of witnessing, and ‘might be our only evidence that an event has occurred: it exists for us as the sole trace of an occurrence.’

 

I agree that our witnessing through poetry is a record of an event and of the feelings it inspires. Witnessing is often a political act, whether through poetry or some other medium. For a large part of her career, Forché, who is now seventy-three, has been described as a political poet. She says she prefers the term ‘poetry of witness.’ Her poems ask again and again, What can we do with what we see and live through? In a New Yorker magazine piece about her, Forché’s writing is described as “a kind of dialectic, one in which the truth of experience burns as brightly as the author’s intuition and imagination.”

As you read this you might have been asking, why poetry of witness and not creative non-fiction or memoir? Traditional journalism has eschewed emotion. Margaret Atwood once said, “Poetry is condensed emotion.” There is a kind of answer.

 

 

 

 

In 2023 Kate Rogers won first place in the subTerrain magazine Lush Triumphant Contest for her five-poem suite, “My Mother’s House.” Her poetry also recently appeared in Where Else? An International Hong Kong Poetry Anthology. Kate’s poems have been published in such notable journals as World Literature Today; Cha: An Asian Literary Journal and The Windsor Review. She has work forthcoming in Writers Resist. Homeless City, a chapbook co-authored with Donna Langevin, launched in the first week of January 2024. The Meaning of Leaving is Kate’s most recent poetry collection. She is Director of Art Bar, Toronto’s oldest poetry reading series. More at: katerogers.ca/

 

Thursday, August 1, 2024

Kim Fahner : The Meaning of Leaving, by Kate Rogers

The Meaning of Leaving, Kate Rogers
AOS Publishing, 2024

 

 

 

 

Many of the poems in The Meaning of Leaving, by Kate Rogers, speak to the idea of our own transience as humans. We evolve from one person into another as we gain various life experiences, moving through the years with seemingly increased speed as we get older. The tone of the collection is established with the inclusion of a fitting quotation from Basho which both makes a statement and poses a philosophical question:  “I am a crow riding the wind./…Where will I land?” This could be a literal or metaphorical wondering, depending on how it’s interpreted by the reader. Beyond the ways in which humans change during their time on earth, though, Rogers also broaches themes of survival, exploration, and curiosity. The poems in The Meaning of Leaving are also about figuring out when it’s time to leave something, somewhere, or someone—even if it’s very difficult while you’re doing it.  

Early in the book, Rogers writes about intimate partner violence, depicting the intense struggle and trauma of it in well-crafted and cutting poems like “Derrick’s Fist” and “The Passing of Sean Connery.” In the first poem, the speaker says that her first husband’s fist finds itself planted “in the orbit of my right eye,” and that there is a “Molar fractured” at the same time. The poem records the fading of the bruising afterwards, documenting its shift in colour and healing from red to yellow over the course of a week. In the second poem, the speaker addresses domestic abuse as a catalyst to her departure from a marriage: “When you punched me in the eye/the pain cleared my vision.” Years later, after her ex-husband’s death, the speaker’s mind reveals even more violent memories that had been hidden away in her mind: “You dragged me/by my hair across our Hong Kong flat,/the herring bone parquet floor/etched my cheek./Splinters lodged in my thighs.” The speaker’s departure from that part of her life ushers in a welcome new beginning.

There’s a marked shift from the first section of the book to the later ones. The poet explores the idea of what it means to leave a life behind—in terms of moving continents, but also with reference to moving away from domestic abuse and into newer, healthier relationships. In a series of vivid and evocative Hong Kong-based poems, Rogers paints a picture of what it was like to live in China for twenty years. In “Twenty Years in the People’s Republic of China,” the speaker is told that she must begin to think that “Tiananmen never happened,” as a supervisor warns the new teacher not to speak up or voice her western-influenced opinion in this new place. In “Migration,” the speaker refers to pro-democracy protestors as if they are black moths, their “black-clad bodies/swarm the streets” while one “trembles/on a window ledge,/framed by a police spotlight.” When taking attendance in her class the next day, she worries that all of her students may not be present. Nothing feels safe inside the world of this Hong Kong, despite the beauty that is conveyed in the earlier poems that depict walks in the nature conservation areas near the city.

Migration is a common theme in The Meaning of Leaving, with the poet paying close attention to the world around her. Her travels, and her immersion in various cultures, result in richly imagistic poems that build worlds for the reader to sink into. Her return to Canada from Hong Kong means that she is even more aware of the sharp social contrasts offered up for consideration. In “Daphne and I Walk Beside the Don River,” the speaker writes of an unhoused man who lives in a “tent beside the bridge,” wondering how he can sleep through nearby construction. In “Moss Park Encampment,” the poet writes of “three tatty nylon tents” and two men “seated/on plastic milk crates/in front of the tents.” Beyond that, there is a “body on the sidewalk” and police officers pulling “a tarp/over his hair.” From a distance, the “body under the tarp/[is] a question mark.” In China, there are threats to anyone who is vocally supportive of democracy in a society that doesn’t espouse it. In Canada, there are other types of threats to social welfare and well-being, ones that make the reader consider whether one sort of oppression and cruelty is any better than another.

There is also great beauty in so many of these poems—from the Zen gardens and plum blossoms that are described in “The Jizo Shrine,” to the sweet love poem, “Love Song, Edinburgh,” to the references to kintsugi, the traditional Japanese practice of repairing broken pottery with bits of gold. In “Stop! Covid-19!”, the poet writes of “male red-winged blackbirds” that call out, “their yellow/and scarlet epaulettes/splashed among/last summer’s reeds.” In “Black Cloud,” there is a murmuration of starlings above a lake, distracting the walker from the threat of other human walkers who may carry the Covid-19 virus. The poem ends with the speaker saying, hopefully, “I want to know/birds will survive/the human plague./I want them/to be pilgrims forever.” The certainty of the birds’ continued presence during the pandemic lockdown offers the speaker great comfort, and she finds that her personal uncertainty is calmed by walking outside.

In the darkest times, Rogers seems to be saying, humans should look for beauty wherever they can find it— whether it be in the feeling of freedom that comes after escaping domestic abuse, or in the glimpse of birds that rise above the chaos of the human world, or just in letting go to trust the journey of life rather than trying to decipher it. In the end, The Meaning of Leaving is about how we should fight for the ideas and values that most matter, especially freedom from abuse or oppression. Perhaps, too, Rogers is also asking us, as readers, to consider what the notion of leaving means to us in our own lives, suggesting that we take a closer look at what we most value and what we most need to protect.

 

 

 

 

Kim Fahner lives and writes in Sudbury, Ontario. Her latest full collection of poems is Emptying the Ocean (Frontenac House, 2022) and she's just published a poetry chapbook, Fault Lines and Shatter Cones (Emergency Flash Mob Press, 2023). She is the First Vice-Chair for The Writers' Union of Canada (2023-25), a member of the League of Canadian Poets, and a supporting member of the Playwrights Guild of Canada. Kim's first novel, The Donoghue Girl, will be published by Latitude 46 Publishing in Fall 2024. She may be reached via her author website at www.kimfahner.com

most popular posts