Monday, May 11, 2026

rob mclennan : 2026 Bronwen Wallace Award shortlist interviews: Renato Gandia

Renato Gandia
2026 Bronwen Wallace Awards • Poetry Shortlist
interviewed by rob mclennan

 

Renato Gandia is a Filipino-Canadian writer whose work explores the intersections of identity, faith, sexuality, and migration. His poetry won the 2025 Pacific Spirit Poetry Prize and was shortlisted for the 2026 Open Season Awards at The Malahat Review and the 2025 Fiddlehead Poetry Contest. His short stories have appeared in international queer anthologies, and his personal essay appears inMagdaragat. Gandias debut portfolio comprises three completed, unpublished manuscripts: his memoirUnpriesting, his poetry collection Eating Rice on Our Feet, and the literary novelAnatomy of Compersion. He and his husband live in Calgary.

The 2026 Bronwen Wallace Awards will be announced on Monday, June 1, 2026.

What first brought you to poetry?

I came to poetry through language before I understood it as poetry. I grew up in the Philippines, where language is already textured. Tagalog carries rhythm, repetition, and silence in a very particular way. Even in everyday speech, there’s a kind of compression and implication.

I was actually quite reluctant to write poetry at first. I didn’t know if I had something to say, or if I could say it in a way that mattered. And writing in English made it even more challenging, because it’s not my first language. I was very aware of that distance.

But I kept returning to poetry anyway. When I started writing more seriously, I realized it was the form that allowed me to hold onto that sensibility—to write with restraint, to lean into what can be suggested rather than fully explained. It gave me a way to be indirect, but still truthful.

How did you get from that point to starting to send out work? What did that process look like? Had you any models or mentors?

I came to sending out work a bit indirectly. An essay I wrote was published in Magdaragat: An Anthology of Filipino-Canadian Writing, and through that I met Patria Rivera. She was one of the first people who really encouraged me to take poetry seriously.

At the time, I told her I didn’t write poetry because I didn’t really understand how it worked. Back in the Philippines, one of my closest friends, Niles Jordan Breis, was already an accomplished poet. We had both tried writing poetry earlier on, but I felt like I was too slow to learn the form, and I eventually gave it up. Watching him go on to win awards only made that feeling worse.

But Patria said something that stayed with me—that poetry doesn’t have to begin with mastery, it can begin with expression, and that the precision it demands can be its own reward. That shifted my perspective. I started reading poems more closely, especially in journals, paying attention to how they move and where they go quiet. I began attending workshops, trying to understand the form from the inside out.

One winter, I submitted to a contest at The Confluence Historic Site & Parkland in Calgary, and I was lucky enough to be selected as one of the winners. That was just enough confidence to keep going.

After that, I kept sending work out. Sometimes I’d send poems to Patria and ask her to look them over. She’d come back with suggestions—specific, useful ones—and the work would get stronger. There were many rejections—more than acceptances—but I kept coming back to her voice, and to the memory of standing with seven other poets at the Confluence. I would feel the disappointment, of course, but it usually passed after a few hours. And then I’d return to the work. That persistence, more than anything, is what kept me moving.

How does a poem begin for you?

A poem usually starts with a feeling for me—something that’s been sitting with me for a long time, even if I don’t fully understand it yet. I think of myself as an emotional writer in that sense.

Sometimes that feeling is tied to memory. For example, I wrote a poem about the Second World War in the Philippines, and it began with something very small—I remembered a Japanese dentist who once gave me advice about a malocclusion when I was in Grade Four. That memory stayed with me, and over time it opened into something much larger.

Other times, the starting point is external—a song that moves me, or a film I can’t stop thinking about. I don’t always begin with a clear idea of what the poem is about. It’s usually an emotional response first, and then I follow it—through image, through memory—until something takes shape.

So the process is less about deciding to write a poem, and more about recognizing when something is asking to become one.

Your author biography mentions three unpublished manuscripts: a memoir, a poetry collection and a literary novel. How easy or difficult has it been to work across different forms simultaneously? And do you see any conversation between these works in different forms, or are they, in your mind, completely separate?

The different forms actually emerged at different points in my writing life, though I’ve come to realize they’re all in conversation with each other. I started with the memoir. That was the first manuscript I completed, and I think it came from a need to make sense of lived experience directly—particularly around faith, migration, identity, and queerness.

While I was doing early revisions of the memoir, I enrolled in Gotham Writers Workshop’s short fiction course. I wanted to understand how fiction worked from the inside. Later, I took Fiction II, which focused on novel writing, and that eventually led me to begin working on a literary novel. Fiction gave me a different kind of freedom. It allowed me to explore emotional and relational complexity through invention rather than strict lived experience.

Around that same period, I also began writing poetry more seriously. At first, I didn’t think of myself as a poet at all. But I found there were certain emotions and images that poetry could hold more precisely than prose could. Over time, the poems accumulated into a manuscript of their own.

So, in my mind, the forms aren’t really separate. They’re different ways of approaching many of the same questions—faith, longing, family, desire, belonging. Sometimes a question I can’t answer in memoir reappears in fiction. Sometimes a memory becomes compressed into a poem.

The challenge, of course, is that each form asks for a different rhythm and mindset. Memoir asks for emotional honesty and accountability to lived experience. Fiction requires architecture and patience. Poetry asks for precision and restraint. Moving between them can be difficult, but I also think each form sharpens the others.

What is interesting is in how this suggests you see your work-to-date, or at least these three manuscripts, as part of a single, larger and possibly ongoing project. Is that a fair assessment, or is this an idea that applies only to these three specific works?

I think that’s a fair assessment, though I didn’t consciously begin with the idea of building a larger project. At first, each manuscript felt separate to me because they emerged at different moments and in different forms. But over time, I started recognizing the same emotional and thematic concerns resurfacing across all of them.

When I started writing seriously, I realized I was consistently returning to the perspective of a Filipino gay man navigating faith, migration, family, and identity. Growing up in the Philippines and later immigrating to Canada shaped the way I see the world, and I became interested in bringing Filipino sensibilities into English-language writing—particularly the way emotion, silence, obligation, and tenderness operate in Filipino culture.

I also became aware of how few queer Filipino voices I was encountering in Canadian literature. Not that they didn’t exist, but it felt to me like there was still space for more stories from that perspective—stories with complexity, contradiction, and interiority. I think that awareness naturally began shaping the work I was drawn to across memoir, fiction, and poetry.

So while the forms are different, I do think the manuscripts are in conversation with each other. Sometimes a question I can’t answer in memoir reappears in fiction. Sometimes an emotional experience becomes compressed into a poem. At least right now, they all feel like part of the same ongoing attempt to understand experience through language.

 

 

 

 

The author of some fifty trade books of poetry, fiction and non-fiction, rob mclennan’s most recent titles include the book of sentences (University of Calgary Press, 2025) and edgeless (Caitlin Press, 2026). He recently bested a black bear in hand-to-hand combat, although only through technical foul.

Tuesday, May 5, 2026

Molly Fisk : Process Note #72

The 'process note’ pieces were originally solicited by Maw Shein Win as addendum to her teaching particular poems and poetry collections for various workshops and classes. This process note and poems by Molly Fisk are part of her curriculum for Maker, Mentor, Muse and poetry classes at the University of San Francisco and Saint Mary’s College of California. Thank you for reading.

 

 

 

 

My interest in “the west” as a fictional place has been pretty steady since I was a little girl, but a couple of pieces caught my eye in adulthood, and I'll bet they were part of the spark for Walking Wheel. One is Molly Gloss's The Jump-Off Creek, about a single woman homesteader in Oregon, which I loved and sold many copies of when I worked in a bookstore in the 1990s.

The other horrified me: Annie Proulx's short story "Them Old Cowboy Songs" (from her book Fine Just the Way It Is), about a young couple who have a baby and every possible disaster occurs, leaving all of them dead at the end. Right from the get-go, I wanted to describe the incredible amount of work it took to stay alive in this kind of rural terrain, and also have nothing bad happen to my characters.

I'm pretty sure I wrote the first poem after a young woman entered my head in 1998 when I was sitting on a sofa in a rented cottage on Cape Cod with some writer friends. Everyone thinks I must have done a lot of research, but most of what's in here I knew about from reading and living and movies. I did have to double check a few things to verify them, though. I'm horribly likely to think I'm always right.

Someone asked me why I wanted to explore this century and these lives. I'm afraid I never consciously think about where a book is going or what it's exploring. I'm not analytical about the process, or trying to steer. I let things unfold and see what happens.
 

I was noticing some of the skills my friends and I have and regularly use, we who are now in our 60s through 80s, that younger people, and especially city-dwellers, don't seem to have. Making fires in a woodstove, cooking things from scratch, putting up jam, sewing and knitting, repairing. One of my grandmothers taught me a lot, when I'd stay with her in the summer, so I was also thinking of the circumstances under which we learn skills and pass them on.


Nevada City, California, where I've lived for 30 years, is a Gold Rush town, so I'm surrounded by buildings and a landscape that refers to the past, not just for tourists but for those of us who've been here a while and watched it change. Many of us know the trees that were imported by early settlers, grown from seeds someone brought west, like Little-Leaf Lindens, and Mirabelle plums. There's an abiding sense of history running beneath everyday life that I think affected me. Not everyone feels this, but a poet's job is to slow down and notice things, and I think I wanted to recreate the pace of life in an unelectrified, uncomputerized world. The pace and also the effort required.


I purposefully didn't set the book here, it's up in Cedarville, in the Surprise Valley, a place I came across on a road trip and feel oddly attached to. And I set the book after the Gold Rush, so this couple is second-generation, their parents crossed the country in covered wagons, but they were born in Oregon. The Gold Rush ushered in a lot of damage to the people and landscape throughout the west, and I discuss my feelings and decisions about that in an afterword to the book. My lineage is white New Englanders from way back, and Walking Wheel is a likely story about those people, but I'm paying attention to colonialism as a background to it, if not mentioning it specifically in the text.


No individual poems were problematic, the big adventure with Walking Wheel was writing poems sporadically over twenty years without realizing I was writing a book. This is so different from my other poems and essays in subject and tone, I didn't take it seriously for a long time. By the time I figured out it was trying to be a whole book, I had a huge continuity problem.


I'd just sort of written each poem by itself, in my mind, without reference. So I had to go back and try to sort them out, not just for meaning in relation to the one before and the one after, but also to not have summer last for two years, and Phoebe's pregnancy stall out so she was in her third month for several months in a row. My early readers helped a lot with this. Weather, crops, and gestation, those were the problem!

It took me about a year of working this out, some charts on the wall, pages of the book hung up in my kitchen on garden twine as if they were laundry... Luckily, my best friend from childhood was a midwife, so she looked at the book once I got it into a basic order. Instead of correcting things, she gave me a timeline of average pregnancies, so I had to do it myself, which was I'm sure the right thing to do but Lord it was hard. I had the baby doing somersaults in utero long before that would be possible. I also blithely mentioned an herb for tea to be drunk during pregnancy because I liked the sound of its name—at this moment I can't recall which one—and another friend who's a nurse told me this herb can cause miscarriages, and I needed something else.
 

As I was finishing the book and the world was starting to feel more uncertain and dangerous, I thought “well, maybe this story and the slower pace can help people escape, be a distraction.” But it's turned into more than that, as I listen to reader reactions. It's comforting, but it also provides a kind of relief, a reminder about the benefits of work and love. It's a vote for humanity in a time when inhumanity is so prevalent. It is also speaking to men in some way. I've never had so many men tell me they felt seen and loved the story.

What people take away after reading a book is so varied and unpredictable. I didn't set out to say this, but now that the book is done, if I have a wish, it's that readers be reminded love is alive, and work is doable, and sometimes nothing goes wrong. That all is not lost.

 

A Fiddle String

 

Dark inside the house,
as black as the stove pipe's
interior and her eyes wide
as though it were noon.
Dark of the moon, no
moving air at this hour,
too early by far for birdsong.
But in her mind's eye
she can see the softness
of his face in sleep,
how his jaw slackens,
the muscles of temple
and cheek relax. Miles
is a calm man, unhurried
and steady but he can
acquire a certain tension
at times, when the weather
shifts to impede or hurry
his work, when a tree
falls off the mark, akimbo,
or one of the mules won't eat.
He doesn't borrow trouble
but he sees its tracks
and knows its scent.
Approaching fatherhood
has sharpened all his senses,
she thinks. More to be done.
More to protect. He isn't afraid
of the new life, just alert
in a different way. Tuned
like a fiddle string to a higher
note. A scatter of stars now,
through the open window.
They are so far from us,
she thinks. And cold. Why
do they bring me comfort?

 

 

Speculation 

 

What are we naming this child?
Her spine against his ribs
as her front needs half the bed now.
His fingers playing through her hair.
Is it silkier? Her skin
is like moonlight.
My favorite cow was called Bess,
he says. A Jersey.
Her laugh shakes them both
and her belly ripples.
Miles! 

That won't do for a boy,
though, I agree. How about Spike,
if it's a boy? 

SPIKE?

Or Aloysius?

Have you been drinking before
breakfast? Be serious. 

You married an unserious man,
as you may remember.
There's no going back now.
She smiles. The dog yawns
and stretches on the rug, dozing
again, dawn just hinting
at the square shapes of the windows.
None of the virtues, she says. 

What? He'd been thinking of something else.

Patience, Prudence, Constance.
I think they chide a baby. 

How about the sins?
Gluttony Imlay has a nice ring. 

Oh, hush!

Maybe we need another songbird
in the family? But not another pilgrim.
Perhaps the wee one will announce
its name on arrival. 

I've always liked Justin, she says,
if it's a boy.

 

 

The Silence 

 

The clouds have been low all day
and the air biting, sometimes wind
careening down the valley, pine cones
and small branches snapped and dropping
in its wake. Sometimes an uncanny
stillness, but not for long, as though
the weather is of two minds, arguing
with itself. They have fed
and bedded the animals early, with extra
hay for warmth. Bright in his stall calmly
chewing, Lion restive, aware of something
at large in the world and not happy
about it, always the more high-strung.
Miles hopes he'll absorb some of Bright's
equanimity over time, though there
is no evidence of that yet. Chickens
roosting, quiet. The goats wide-eyed.
Miles double-checks the door latches
and brings a shovel with him up to the house.
The shutters have been closed for weeks
against the cold — no chinks of light
shine out to greet him, thankfully.
Their first winter here, together, their first
big storm, he hopes there will be no
unlooked for surprises. Plenty of wood.
As he opens the door, warmth and the smell
of supper hitting him full force, and Phoebe's
half-worried smile, the silence falls —
always a wonder to him. Not an absence
of sound but its own living presence.
The first flakes lightly, sparsely, almost
as if they were dancing, drift down.

 

 

Bathing 

 

On Saturday nights, Phoebe and Miles
take their weekly bath. This is one of the secret
luxuries of marriage: only two bodies
to be cleaned in the steaming water, rather
than the multitudes at home. Phoebe hauls
the first two buckets and builds the fire up
in the stove. The kettles hiss a little
and the cabin’s air gathers humidity. Miles
hauls the next and strips as Phoebe pours
the hot water into her wash tub and refills
the kettles with what he’s carried. Before he
steps in, his body stark white where his clothes
have covered him and acorn-brown at his neck
and forearms which have been bare, Phoebe
pours in another measure of cold. She hands him
a square of the soap she’s made, scented
with mint from her mother’s garden, a cooling odor.
He rubs its harsh surface down his shins and scrubs
his feet, wets arms and chest, shoulders, lathers
the brown hair of his groin and thighs.
Phoebe pours water from the kettles, not fully
hot yet, over his hair, down his back and soaps
and rinses. Gradually his skin loses its deep brown
as grime and the salts of his body are sluiced away,
and his white parts become rosy with heat.
When he is done, she stands ready in her shift.
She empties the kettles into the tub and steps in,
slipping the cotton over her head. While Miles
dries his back and legs he watches the way
she bends and straightens, attending to toes, heels,
under her arms and breasts, the slight moon-shape
her belly makes now, her long white flanks, her face.
He soaps her back for her and pours the rinse water
over her hair twice, three times, her neck arched
back and her eyes closed. These rituals almost
always end in their bed with tongues and minty
fingertips, but not before she has dried herself,
showing him the apple of her bottom and the dark
vee of hair veiling what’s between her legs.
He almost cannot bear the exquisiteness of waiting
as she dries her hair beside the stove, so he walks out
naked to the porch and hurls the cooling wash-water
over the rail.

 

 

 

 

Molly Fisk sent poets into schools state-wide and edited California Fire & Water, A Climate Crisis Anthology, with a Poets Laureate Fellowship from the Academy of American Poets. She's received support from the National Endowment for the Arts, California Arts Council, and Corporation for Public Broadcasting. Author of The More Difficult BeautyListening to Winter, and five volumes of radio commentary, her new collection Walking Wheela novel-in-verse, is just out from Red Hen Press. She lives in California's Sierra foothills.

 


 

 

 

 

Maw Shein Win’s most recent full-length poetry collection is Percussing the Thinking Jar (Omnidawn) which was shortlisted for the 2025 Northern California Book Award in Poetry. Her previous full-length collection Storage Unit for the Spirit House (Omnidawn) was longlisted for the PEN America 2021 Open Book Award, and shortlisted for the Golden Poppy Award for Poetry. She is the inaugural poet laureate of El Cerrito, CA, the recipient of the 2026 George Garrett Award for Outstanding Community Service in Literature, 2025 Berkeley Poetry Festival Lifetime Achievement Award, and the 2025 Nomadic/SF Foundation Literary Award for Non-fiction. She is a member of The Writers Grotto and a co-founder of Maker, Mentor, Muse. She teaches poetry in the MFA Programs at the University of San Francisco, Dominican University, and Saint Mary’s College of California. mawsheinwin.com

 

Monday, May 4, 2026

Jake Kennedy : Sonora, by Chus Pato : Translated by Erín Moure

Sonora, Chus Pato
Translated by Erín Moure
Veliz Books, 2026

 

Did you see her fly?
she ascends the steps of the labyrinth
right to the top
where the planks wobble
where empty cages lie in heaps
where the dust and heat are suffocating
or up to the cone of light shining from the garden
She lives in that house
and in that one
and in the apartment
and in the others 

with the wraiths. (13)

 

Please let me reside here a little longer in the productive and wild space called not-knowing knowing. And please let me stay here where it’s the body’s knowing that prevails because (because because) the sparked-up heart or the tingling gut or the keen tongue isn’t fussed at all about contradiction and paradox and ambiguity. One hopes a single poem can create such an effect and yet this whole book—this whole sonorous Sonora—acts as a portal to mysteries that cannot easily be said or shared without ourselves (reader-listeners) resorting to new logics of expression.

Sonora is tremendous Galician poet Chus Pato’s latest (12th !) book of poetry and it’s also the winner of both the 2024 National Poetry Prize in Spain and the 2024 Spanish Critics’ Prize for Poetry in Galician. The book is translated by her long-time translator—and fellow astonishing poet—Erín Moure. Importantly, Moure’s own poetry has always understood the book as a world (or worlds), of sorts, in which all physics and ecosystems and experiences within are subject to the love- and play-powered lawlessness of poetry itself. This means that the world of the book—its wild logics—permits of paradox, ambiguity, contradiction, the lateral, the unknown, the feminine, the queer, rather than acting as a container of the linear, the statistical, the macho, the cohered, and the factual. Moure as translator/bringer-overer-into-a-Canadian-English of Pato’s Galician insures that we feel—in our bodies—the granular or (then) granite texture of “the linguistic rock” or “the language rock” (19) of Pato’s world.

So! Sonora. Sonora. Sonora. I know that you can’t hear me speaking aloud the title of this book but I’m doing it… with this Canadian unilingual mouth and—this will be especially hard to prove to you (you are way over there!)—this everyday Canuck mouth (my mouth) that is now made of silica, lagoon water, potato skin, yarn, dirt, bird bones, and asphodels. I’m trying to figure out how poetry—when it communicates as the real-deal stuff—is read more by the stomach or the ear or the fingers or the groin or throat or blood than it is by the brain.

Or I’m not trying to figure it out I’m just trying to stay in the sensation of my body-as-the-mind-that-understands-sounds-and-images-as-truth and then to work up the courage to say it and share it here. Reading César Vallejo has this effect on me and reading Wanda Coleman has this effect on me and reading Pato has this sublime, mysterious effect on me, too: the poems communicate themselves nearly as transfusions—as opposed to static messages—to the heart or mind.

Sonora is comprised of nine waves or nine concentric circles and the force of the book—the singular drop that creates these entrancing soundwaves/gongings—is the death of the poet’s mother. I have a sense, too, from the opening poem, of experiencing each poem as a cascade of images—as if multiple colour slides were overlain in the projector and also as if some of the slides depict deep, European history while others depict more local and immediate moments. The opening poem to Sonora begins with these lines:

There are images that are dikes between the body
and the violence of the body
they’re outside memory
they extend like the strata of an exemplary life (9)

In this way each poem presents multiple slides or strata or “imaxes” (“images” in Galician) that carries historical and personal time. My body receives the poems as utterances of history and of the autobiographical and yet so laminated are these scenes/sonorities that they arrive as harmonious differences not as discrete units. As a reader I love this experience because the sensation is of listening and seeing multiplicities all-at-once. The opening poem ends this way:

nourished by roe deer
in the forests of Brabante /
the bloodbath happens
To stand up in the haze
and go off toward somewhere
interminable
the law traversed by the signs that are time (9)

Are we in the ancient Sonian forest watching deer move through the oaks and beeches? At the same time are we hallucinating (“beyond memory”) an entire other life as an imagined being that moves into unknowable pockets of time? Sonora produces a kind of magic for the reading body where one is not reading to extract a single statement but rather to enter, again, a radiant world of colour slides-upon-slides.

If the core of the book creates a multi-rayed elegy for the death of Pato’s mother this death is tied to the roots and to the stones and to the waters of history and time, too. As Moure says in her afterword, “The sonority of death, for Pato, is indeed geolinguistic. In her poems, the sonority of mountains, of granitic domes, of meadows and vegetation covering these domes, of the Antela lagoon, of prehistories and histories, is the sonority of being born and weathering time. Only when we are beyond consolation, the poet says, are we born.” (221) One of the magics of a poetry that communes with the body is to integrate the body back into history—to allow the body to feel its presence throughout time. Sonora—in this living English—is an astonishing work and a momentous event: a capturing of waves of both lyrical and far-reaching historical time, and an expression of the elegiac that ever lends the reader hope and giddy ongoingness.

 

 

 

 

Jake Kennedy—just this morning—saw the paw-prints of mhúyaʔ in the dusty table-top but he did not see mhúyaʔ itself... So the dusty table-top was and must be and is the brief [rain and wind coming] book of the mhúyaʔ. Yes. Lastly, Mr. Jake has a new book of poems forthcoming (April 2027) from the University of Alberta Press: The Sound Called The Wings of the Body. Thank you!

 


Laura Kerr : Transcendence

 

 

 

the entirety of a rose
cannot be reached

no introduction—
the work begins
already without permission

 




flowers
 not arranged
but handled

pressed into light
not photographed
flattened into existence

petal
leaf
insect
bruise
no hierarchy

the scanner refuses depth
so time enters sideways

white: opening too far
green: already compromised
red: continuation within beauty
rose: unreadable

nothing symbolizes
everything proceeds

system.log:
 loss = distribute (surface = all)

yes—
not located
not behind the image
but everywhere at once

the garden after
not memory
not before

if distance > minimal:
 image.fail ( )

you have to stay close
closer than looking allows

another register—
collapse without staging

stems crossing
petals folding inward
a structure that cannot
hold its own duration

structure.attempt ( )

if structure == stable:
 continue
else:
 collapse ( )

it never holds

no vase
no vase

no containment
only spill

and then—
a body enters
but barely

hands only
identity displaced into gesture

flowers lifted
placed
removed
replaced

this is where I hesitate

again

again

again

again

 

 

while True:
 arrange ( )
 observe ( ) 
 fail ( )
 love ( )

 


the vase remains
the arrangement does not

this is not documentation
this is rehearsal

grief as iteration
not event

grief.mode = "loop"
grief.resolution = None

yes—
that feels right

a space fades
into a procession
of hands arranging

after

agent.identity = dissolved
agent.action = persistent

the loop does not resolve
it maintains

not memorial
not tribute

practice

what can be done
 with what is gone

Spence:
 contact
Hickox:
 repetition

system.map:
 contact → compression
 repetition → sequence

both refuse completion

one presses time
flat

the other
returns it
to sequence

between them—
no transcendence
(not upward)

transcendence = False
direction = None

only this:

to remain
 with the flower

long enough
to see
it does not end

while observing:
 state.change ( )

it changes state
 continuously

and the image—
cannot stop it

only
hold

 the interval

image.process (time)
return interval

yes—
that is what it does

the work does not speak—
it continues

correction:
no introduction, still

Transcendence brings together Sheila Spence’s Lexicon for Loss
and April Hickox’s Observance
at Plug In Institute of Contemporary Art,
on view April 10–May 20, 2026.

it stayed with me

correction:

work.execute ( )

yet something still persists

the scent of white roses

 

 

 

 

Laura Kerr is an award-winning Canadian visual artist and poet. In 2012, she was honoured with the Queen Elizabeth II Diamond Jubilee Medal for her contributions to the arts and her long-standing commitment to art education.

She recently sold her art school to devote herself fully to her writing and art practice. Laura currently serves as Vice-President on the executive board of Plug In ICA, a leading contemporary art centre located on Treaty 1 territory in Manitoba, Canada.

For over 30 years, she co-owned and taught at Paradise Art School, specializing in classical and contemporary art education. Throughout her career, she has explored the intersections of traditional mediums and digital technology, increasingly blending painting, drawing, and photography with generative processes.

Her current focus is visual poetry—experimental, image-based works that merge poetic ambiguity with technological play. By using digital tools in process-driven ways, she ensures the artist’s hand remains central—even in collaboration with machines.

She is also developing a body of experimental poetry criticism, written in collaboration with AI trained on her own work. These pieces challenge conventional interpretation and embrace uncertainty, forming a self-reflective loop between maker, machine, and meaning.

most popular posts