Wednesday, June 3, 2026

Lori Anderson Moseman : My Man, by Esperanza Cintrón

My Man, Esperanza Cintrón
Seven Kitchens Press, 2026

 

 

 

Meet “loose limbed Lawrence” who “shoulda played horn in a jazz bar.” Meet Gordon who “sold ice cream out of a tricycle cart” – “the first to take the Greyhound to California.” Meet Tony who “rode life like a buckaroo” and Teddy who was “bandy pit bull” and Harold and Jeff and … . My Man, Esperanza Cintrón’s stunning new chapbook, sings the blues for all the brothers. She embraces them, everyone. Each poem is a full community. By my count, over 40 souls assemble in the first 10 pages of this 26-page chapbook just released by Seven Kitchens Press.

Think Franny Brice. Think Billie Holiday. Feel sonic brilliance. My Man scores “lyrics that elevate her man’s [every brother’s] ordinariness.” Cintrón’s celebrates Detroit’s Black, Brown and working-class men “who sacrificed for our right to learn, to think and speak freely, to create, to be.” This powerful chapbook is vital reading in 2026.

The poem “Prodigy” praises Leroy Hyter and musicians like him who can “glide and prance/ over the keys / all sass and fineness.” I could say that about Cintrón’s lyricism. She has sweet finesse. “Icicles and hot pokers / skip down my spine” whether she’s writing a fiery short-lined poem or a luxurious sultry one.

The sensuous speaker in the title poem, “My Man,” coaxes a lover to remembers how to be vulnerable.

“… I call him baby cuz it
reminds him to be gentle to recall
how it was before he was forced 
to walk point before the barbs
and spikes penetrated his shield
lashed his soul and left him wary
before he learned that tenderness
was a weakness I call him baby....”

The poet traces her musical roots back to her father’s “short-lived record store” in Detroit’s Spanish speaking Southwest side. His 78s gave boleros, rumbas and mambos. When her father returned to Puerto Rico, her mother moved her to the Westside “that had just opened up to Black folks because of ‘white flight.’” There, Esperanza learned poetics from divas Ruth Brown, Etta James and Dinah Washington. Her teenage aunts “tuned transistor radios up to maximum” so the whole house could sing with Dionne Warwick, Mary Wells and Aretha.

I read My Man aloud to feel words dance on my tongue. I plan to memorize “Poets.”

“I know some / who work / in civil service/
on the line at Fords’s / in diner’s flipping burgers /
or doing time in dank cells / men who juggle words /
like marbles in their mouths / as they slip tickets /
under windshields / or press plates for the state… .”

Cintrón’s keen eye sees human hunger. In “What the Mugger Looked Like,” the brother who “wore a T-shirt / state mascot dead center and/ is jaw was an unmarred plane / fresh like sister’s linebacker boyfriend” is in need as much as the one “with the Nike hoodie… / full petulant lips … / and sighed mournfully / like a destitute Bryon.”

Those who know Esperanza Cintrón’s work know her intense love of Detroit is astute. You get a deep portrait of the city if you read her oeuvre:  Chocolate City Latina, Visions of a Post-Apocalyptic Sunrise: Detroit Poems and Boulders, Detroit Nature Poems. Shades, Detroit Love Stories, published by Wayne State University Press, was a Michigan Notable Book in 2020. What Keeps Me Sane won the Naomi Long Madgett Award.

Not all poems in this book happen in Detroit. “Quiet Violence” could happen anywhere, as the speaker of the poem is pulled over by a cop because of her locks. The speaker “holds it in” with the officer,  but readers hear her cradle with care “the legions / of men and boys / who have gone down / for less.”

“La Dulzura,” a joyous piece, unfolds in Loiza, Puerto Rico, after father has died. The sweetness of her abuelita singing a “tender bolero” enters the poem’s reverie as her last living tio chews the tip of a sugar cane stalk. Memory and music layer themselves into an ancestral celebration.

In “It Feels Good,” my body tenses then embraces the wife who takes a lover to stave off earthquakes, toxic air, melting ice caps, human extinction, and her husband’s revenge. The poet plays with spacing, cushioning readers as they acknowledge: yes, “our world will explode” and yes, pleasure makes room for “tomorrow.”

Esperanza Cintrón’s grace is infused with a fierce understanding of struggle-- race and class. Her wisdom is born of protest, of “primordial knowledge.” When she holds herself, her brothers and her readers accountable, she does so with generosity. Reading My Man makes me move through my town with more empathy for the men who inhabit.

My Man is part of the A. V Christie Series of Seven Kitchen Press based in Cincinnati, Ohio. The beautiful cover art, Soul Mate, is by Larry Green.

 

 

 

 

Lori Anderson Moseman’s recent work is the chapbook Whittle Gristle from above/ground press (2025). Quietly Between, a 2022 poetry/photography collaboration, is available from A Viewing Space. Okay and Too Few Words were above/ground press chapbooks in 2023. Her experimental poetry collections include Darn (Delete Press, 2021) and Y (Operating System, 2019). For her earlier prose poems see Full Quiver (Propolis Press, 2015) and Flash Mob (Spuyten Duyvil, 2016). For samples of those books and her archive, see https://loriandersonmoseman.com. She lives in Eugene OR.

Jérôme Melançon : De mauvais augure, by Erika Soucy

De mauvais augure, Erika Soucy
Triptyque, 2026

 

 

A mother tells her son: “you will never be the cause do you hear me // never the cause” (tu ne seras jamais la cause tu m’entends // jamais la cause). Into this statement that makes her sentence explode, she places all the anger she has toward the world, all the knowledge she has of the harm it will bring – a knowledge that’s moved beyond fear, into something worse – and all the love she has for her son. She surrounds him, protects him, steadies him, readies him. There is no moral implication here: cause, cause, and not fault, faute. There will be awful things, but not because of him.

Set early on in Erika Soucy’s collection De mauvais augure (Ominous, or Ill Omens), this line marks a moment when the themes fall into place, just before the topic becomes clear. Getting older, being a single mother, facing great threats from the world, caring for a son who is becoming a teenager – all these experiences are enough to occupy one’s emotions and calendar. But doing so when wars and genocides mean that the world is crumbling and seems to be coming to an end adds a taste of cataclysm to a strained existence that will bring the speaker to accumulate non-perishable food and basic necessities for a time when things do come crashing down. Still, she feels no threat to herself; rather, she fears she may not be able to fulfill her role: “am I useful machine am I / white like lying / am I / worth betting on” (suis-je machine utile suis-je / blanche comme la menterie / suis-je / le cheval payant).

Among the collection’s themes, there’s poverty as well – a lack of hands for the fingers she needs to count money on, the incredible image of a submarine for a life in debt, neither floating nor sinking. In response, on the opposite page, is a Communist Manifesto lived in times of austerity summarized in a single poem:

class struggle
is a pulse
a blood sample 

that is bound to me, one spectre to another
my head in gold
my ass at the bottom of the barrel
a bowl of water
for austerity

 

la lutte des classes
est un pouls
une prise de sang 

qu’on m’attache d’un spectre à l’autre
la tête dans l’or
le cul dans la dèche
un bol d’eau
pour l’austérité

This poem functions through a hidden structure that’s forced into imbalance: the opposition between health tests and the lack of necessities; the hidden framing between class struggle in general and austerity politics, that new offensive within class struggle; the animalization of the speaker and the short lines interrupted only by a call of the human to be something more than the animal or ghost she is reduced to. The poem, of course, also cuts through these lessenings of the self by affirming its symbolic, critical being.

Soucy has such great talent. Look again at the passages I chose earlier: the repetition of the middle of a line, the surrounding of a question with questions. She wields words, sentences, line breaks, stanzas; she weaves images before our eyes, without letting on what she is putting together until after we’ve moved on to more words. She uses the least number of words possible and makes them say so much more than they could ever have been meant to. Take these lines:

j’ai vu mourir
de grands chanteurs et des coqs
vivre à ma table
 

I’ve seen the death of
great singers and roosters
live at my table

The opposition between dying and living, the equal number of syllables between the first and third line, the proximity between “great singers” and “roosters” (a rooster, or coq, being a way to describe someone who is too proud and haughty and loud), the near-haiku quality because of the seven syllables in the middle line, a rhythm that is difficult to maintain, the inversion of infinitives and their subjects, the pushing together of the quasi-subjects with a syntax that treats them differently, the disappearance of the actual subject of the stanza before the image (j’ and ma barely register with the vivacity of the vs, even with the secret parallel between the vs and the ms in the first and third line)... all this tied with the thinnest thread into the smallest knots to hold together a baroque painting.

Rage and hatred cut through so many of the pages, with calculated, willful strokes. The speaker concludes a poem by asserting: “I am better and better at loathing / I spit / with wisdom,” before beginning the next by describing herself as “enraged and able / useful” (je déteste de mieux en mieux / crache / avec sagesse; enragée et capable / utile).

This first section focuses on the speaker’s own relation with capitalism, patriarchy, and war. In the second, she turns to her son and what she leaves him with, what world she leaves him in. Using the imagery of the flood, she casts protection like a net which may just as well miss him as restrain him. Here poverty, or class more precisely, means that there are no lifeboats left and no signs to read (“it was written in the sky / but we are at the bottom of the sea”; c’était écrit dans le ciel / mais nous sommes au fond de l’eau). One poem presents a different future as possible, but as placed beyond hope, beyond the efforts to entrap them while maintaining them just barely afloat:

the door
I swear
leads to the song of the waves
and to appeasement 

shall I burn the arks
keeping us from the flood
or is it with a saw that I would rather
destroy

swim the seamen are singing
swim as long as you can they are speaking
of eating you 

the door
would I dare swear
that it leads to better

  

la porte
je le jure
mène au chant des vagues
et à l’apaisement 

fais-je brûler les arches
nous gardant du déluge
ou est-ce avec une scie que je préfère détruire 

nage les marins chantent
nage tant que tu le peux ils parlent
de te manger 

la porte
oserais-je jurer
qu’elle mène à mieux

See the decisiveness of action set against the undecidability of the cause: do the arks keep them from the flood, or will protection will be brought by destroying them? There is something beautiful and there is calm and peace on the other side of the door – but is that really better than the state of survival?

The book ends with a section of prose poems dealing with that question, titled “Pragmatic Survivalism.” The speaker here – the mother, and Soucy herself – looks at her son through the images of Gazan teenagers, boys killed or forced to kill, girls raped; of Ukrainian teenagers and families; of detainee camps outsourced all over the world; of Canada’s own camps which would be created in the Prairies or in the North. She sees the war machine advancing toward her; she makes her priorities clear: “A teenager’s life is worth more than rare land and freshwater” (Une vie d’adolescent vaut plus que des terres rares et de l’eau douce). She weighs Québec’s proximity to the United States, her vulnerable status as a writer, the need to preserve books, the chance that the books she owns by trans authors might lead to her arrest. She counts the weapons she owns. She names fascists fascists. She explicitly ties their violence to that of a man in her family, to Nazis. She feels the pull of collaboration with the enemy, the desire to attempt saving her family, knowing that “Poetry arrives when life is still tolerable” (La poésie arrive quand la vie est encore tolérable). Yet she also sees her inability to be anything but a writer, who writes the truth, who rebels against inhumanity, who is exposed.

The answer, then, is not to seek peace or appeasement. The speaker tells her son to be neither dove nor crow, and rejects both symbols for behaviour, but to be a child, to be a teenager, and learn to spot the vultures instead. She offers him respite but not calm. In one poem I see the metaphor of violence and destruction like current running through their bodies, her passing on the grounding rod, indicating that they only have so much bite, so much fight in them, and that it’s his turn to speak:

speak I say
I hand you the rod
let go of the outlet
of the current
it’s up to me to hold it
our teeth rot it’s a family trait 

a sign

parle dis-je
je te tends le pieu
lâche la prise
le courant
c’est à moi de le prendre
nos dents pourissent c’est de famille 

un signe

In this acting together, we see to what extent De mauvais augure is a book of resistance, a book for the moment being – since there is always a moment, since we ceaselessly find ourselves in moments of destruction and need to continue living in their midst.

 

 

 

 

 

Jérôme Melançon writes and teaches and writes and lives in oskana kâ-asastêki / Regina, SK. His fourth collection, Prairial·es, is now out with Prise de parole. Let us not forget his three chapbooks with above/ground press: Bridges Under the Water (2023), Tomorrow’s Going to Be Bright (2022), and Coup (2020) – all soon to be followed by a fourth! – his occasional translations, and his book of philosophy, La politique dans l’adversité (Metispresses, 2018). He has also edited books and journal issues, and keeps publishing academic articles that sometimes have to do with some of this. He is on various social media under variations of @lethejerome, notably at bsky.social.

 

Phil Hall : Yannis Ritsos

 

 

 

 

 After everything that has been forgotten had really happened

he liked to wear a white shirt again too big for him now

 sweating in it smoking a whole cigarette uncrowded the quiet
to go back over it all a map on a shroud a return to every island prison 

 his poems in jars buried how many paces from which little fig tree
under every word a dead comrade an icon or a slogan 

 statues waiting in line silence no refuge plaster matches
we were presenting our noses & arms to the surgeons & the prosecutors 

 he could hear atrocities becoming alleged activities   
it was a mistake to record any event even breath as Language disporting 

 instead he would take off his white shirt each dawn & wash it
& pound it clean then spread it out to dry on a boulder by the shore 

 I am the blank target open-armed in Goya’s painting of the firing squad

I am the dough of the letter Ψ drying warm in the ancient sunlight

 

 

Phil Hall . Lake’s End . 2026

 

 

 

Phil Hall — two new chapbooks out this year: The Loon Poems by Vera Lake (Flat Singles), and Rice Lake Waltz (Drift/Line). Recent poems also at Public Reverie, Discordia Review, and Bad Dog mag. Writes near Perth ON.

Process Note #74 : Jan Conn : Peony Vertigo: biology makes some noise

The 'process note’ pieces were originally solicited by Maw Shein Win as addendum to her teaching particular poems and poetry collections for various workshops and classes. This process note and poems by Jan Conn are part of her curriculum for Maker, Mentor, Muse and poetry classes at the University of San Francisco, Dominican University, and Saint Mary’s College of California. Thank you for reading.

 

 

“AUTUMN ELBOWS THE WINDOWS/LEAVING A RUSSET SMUDGE” 

Autumn in a rural setting in western Massachusetts is visually stunning and suffused with the sadness of a season pitching downhill toward winter. Not quite transitional, but preparing for a colder, darker, quieter time. Working from home rather than in my biology laboratory and office in Albany, NY, I had more time in the presence of woods, fields, family, and gardens. Michael Dickman’s spare, dynamic, propulsive-yet-allusive “Lakes Rivers Streams” in Days & Days (2019) adroitly captures the ebb and flow of contemporary living, and this combined with my work on Japanese-inspired haiku and renga as one of Yoko’s Dogs, allowed me to focus more deeply and intuitively on my immediate exterior and interior landscapes.

The result was several long poems—fragmentary and ecstatic—written in a sort of frenzied rush the summer before the manuscript was due in the fall of 2023. What propelled them, exactly, remains a mystery, but a trip to France in 2022 that centered on the Lascaux caves, combined with a sudden flourishing of myself as a visual artist may have propelled the poem “Lascaux”, and a longer-than-expected stay in a tiny Peruvian Amazon village for mosquito research provided tangential perspective on aspects of my childhood in southeastern Quebec and gave me a small window into the Peruvian families we lived among (“A Roller Coaster, A Hit, A Pint-Sized Devil Machine, Some Dark Chocolate”). My long-term links to Mexico through many visits (starting alone, age 25) influenced “After-Image”. As for “Part Star, Part Venom, Part Bone, Part Microplastic” I can only say that meditation on the current human condition may have prompted parts of this. “Early November” and the final poem, “Late Summer”, were written back-to-back, finally allowing me to sense the profound connection to the Mohican land where I live, and together with those mentioned above, form the backbone of Peony Vertigo.

 

Early November

-excerpt

 

+++

 

A late firefly flashes in the ironwood, the motherboard takes a coffee break

 

          Wind picking up, track lights humming, here comes the solstice

 

Right when there’s an overload of wasp nests in the canopy

 

A party of voles celebrating their discovery of Tulipa and Crocus

          Galanthus and Allium bulbs

 

          After a slight hitch in the space-time continuum

 

An effervescence between the indoor palm

          and the red-chili-pepper lights

 

The afternoon reappears in a tube of cadmium yellow

 

Accompanying hillside hums continuously where it meets the skyline

 

Borders of evergreens and flickering shadows

 

          To whom shall I reveal my horoscope?

 

What are my options now that permafrost is not a thing?

 

Are there more decades to be found?

 

To whom shall I address my questions?

The poems in Peony Vertigo are image-driven; many are lyrical and associative, and others use a narrative framework to convey memories and dream sequences. Poems in earlier books (e.g., Tomorrow’s Bright White Light, Tightrope Books, 2016; Edge Effects, Brick Books, 2012) have been rooted in anxiety about eco-environmental damage and climate change, but in Peony Vertigo there was, in addition, the felt urgency of a major socio-political crisis, perceived through the stuttering, soul-eating lens of a global pandemic and a long term opioid epidemic.  

As I biologist I have always been connected to both the non-human and human worlds, and I have a particular fondness for amphibians (my spirit animal is a frog), whose absorbent skin and complex life cycle make them vulnerable to ecological disturbance and pollution in water sources.

 

Depth Model of the Self as Eft

 

An eft, incandescent orange with darker orange spots,

indescribably itself, crawls across the forest path

 

toward the sheltering leaves and flowers of a woodland violet.

It enters the Camino del Sueño—or is this me, a member

 

of the species that has carelessly contributed to the near-extinction

of newts and their erstwhile friends and relatives

 

long before a marvellous and monstrous black donut hole

re-envelops the foreseeable and beyond.

 

Among the violets I find moisture and shade¾

there is iNaturalist and my photo now added to the cloud,

 

distribution of myself and kin where once there

were pristine water bodies and native insects. As my CNS

 

is now deranged, incapable of envisioning the self

as adult newt with the attendant responsibilities of

 

aquatic mating, offspring production and the like,

I note in my journal we need to create a pool immediately

 

because after leaving the shelter of the violets

we are bound to seek the aquatic over the terrestrial

 

as our life cycle requires, and no newt on earth

can survive without its divine pool, vernal or otherwise,

 

preferably surrounded by beech, maples, oaks,

and ash, unless you deem essential the addition

 

of certain microscopic organisms, dear amphibious spirit,

with which to succor your acolytes—

 

+++

 

Our Camino del Sueño is now a tectonic fault. As we awaken

in the west having fallen asleep in the east, continental drift

 

is triggered. Before the delicate instruments invented to measure

such large-scale motion, we were the ones who most longed for

 

a pathway to the water. Now with the shimmering moon

heretofore thought to be solely a Hollywood invention

 

beneath which untold numbers of persons, and my friend,

are calmly shooting their bodies full of fentanyl

 

and other horrific substances, I awake a full-bodied

if slightly careworn human without substance or solution,

 

aghast, overlooking a vast corrupted inland sea,

nowhere on earth to lay my or my beloved friend’s heads.

 

UNEXPECTEDLY

One striking motif across Peony Vertigo I would never have imagined myself incorporating is floral. The appearance of various species (goldenrod, iris, violet, morning glory, dandelion, devil’s paintbrush, and, of course, peonies, among other species) throughout gave me pause. Why flowers? Many responses are possible – symbolism, beauty, seasonality, visual art, texture, color, scent, uniqueness – perhaps all of these in differing proportions influenced me. Also, travel – my biological research takes me frequently to landscapes, both anthropogenic and wild, in Central and South America, to conduct fieldwork. I always seek botanical gardens, wild places, and unusual environments that might harbor odd or surprising plants – their very ephemeral nature draws me in.

Marriage to an evolutionary biologist who researches plants and is an avid gardener, is undoubtedly another factor. And yet – peonies – I had forgotten that my mother loved to garden, and in a different section of “Late November” I incorporated a dream sequence of her “kneeling in the garden, shears/in hand, delirious pink of peonies”. I’ve discussed the importance of this poem in Peony Vertigo in an interview - “A Peony to Pique the Senses: Chloe Hogan-Weihmann in Conversation with Jan Conn” in the literary journal The Malahat Review, see https://www.malahatreview.ca/interviews/conn_interview2.html

 

Peony

 

There is too much orange—

the eft I cradle, salmon on whole wheat,

the sitter’s nail polish

 

This morning my brain is programmed

to unfold its peony

 

I turn off the house lights

recite my self-help list

 

                               how the scent disrupts the brand newness

                               of mid-May air

                    

petals in my vesicles, vaulting the synaptic

                               clefts

 

So quiet in the house

the sound of a fox swishing through grass on black toes

is amplified

 

Sharp snap could be a twig

but later I discover

 

a vole’s velveteen jacket

flung into the undergrowth

 

bright lantern of the delicate face

snuffed

                               neurotransmitters

                               texting from the peony seeds

 

Another strong influence on the continued evolution of my poetry has been incorporation of the lessons learned (constraints new to me) in composing renga (linked haiku) with the three other members of Yoko’s Dogs: Mary Di Michele, Susan Gillis, and Jane Munro. Most fundamental to me have been 1) economy of language; 2) unpredictability; 3) seasonality; and 4) attunement to and incorporation of all five senses. Metaphor and simile are not generally part of a haiku/renga tradition. Another fascinating aspect is the non-narrative linking between verses in renga that form a zigzag of associations.

In ordering poems in sections of a manuscript, I frequently use this form of connectedness for its flexibility. A link can be subtle or direct, an image, an inferred seasonal object, a shape, a scent, a sound, time, touch or cadence. It’s intense and challenging. It can provide a distinctive subterranean context for individual sections or a complete manuscript. As an example, the poem immediately following “Peony” above, is “The Archive of Liminal Rhetorical Thought”, seen below. There are, to me, two primary links (lines) that connect these poems and happen to occur at the end of “The Archive…”: I disappear into graffiti, outside chronology. and Moving like the force that opens morning glories. The initial line above, in italics, refers (I think) to the narrator in “Peony” who experiences too much orange and recites a self-help list—this narrator might be inclined to disappear to a place, situation or emotional space outside chronology. In the italicized second line, I associate both the force and the morning glories with neurotransmitters and the peony.

 

 

The Archive of Liminal Rhetorical Thought

 

My clothes are compilations of vinyl records. Many are 78’s; several

still spin.

 

Underexploited, the metaphysics of garments: an occasion for weeping.

 

Among petals of clouds, tapioca, hospital sheets, I cannot locate my commodities.

 

At intervals there is a tenderness in my condition.

 

Which is more like a chandelier, a dog or a daydream?

 

Every banality has an edge; concrete is both brutal and serene.

 

An urban planner dictates gravel here, sidewalk there, and the voluptuous shade of a downtown tree vanishes.

 

With it, the former sky. The sky does not perceive its formerness. It beats the sidewalk blue. Clouds imagine their future as water drops.

 

I disappear into graffiti, outside chronology.

 

Moving like the force that opens morning glories.

 

As an aside, I used to sew many of my own clothes until I began graduate school in Vancouver, British Columbia, after which, aside from science, there was only time for poetry, which was portable (a lined notebook, a mechanical pencil, and a few books of poems to get started), and could be undertaken in small bouts of time on buses, airplanes, trains. And a confession: I have never taken a creative writing class and I don’t belong to a writing group (with the exception of Yoko’s Dogs). I find my support in individual poets and visual artist friends, family, and I read.

 

TRANSFORMATION(S)

In addition to becoming an eft (above), I discovered that my sense of empathy and interest in other life forms aside from humans readily lends itself to imaginative transformation, possibly transference. In Peony Vertigo, I become a prehistoric horse (the poem Lascaux), an eft (Depth Model…), fog (One Morning in the Life of Fog), a bronze rat (Ai Weiwei’s Rat), a fish (Autumn Trout), and a snowdrop (First to Flower). Transformation is magical, complex, and intuitive. Fog itself is a form of water that I have found, since childhood, to be eerie, delicious, chilly, and mysterious. I love to walk in its swirls and near-clouds, to be inside its moist muffledness. So much remains unknown in science: one may find evidence in support of a hypothesis, but this is never the whole story. One Morning in the Life of Fog is after Alice Oswald’s “A Rushed Account of the Dew” in Falling Awake (2016).

 

One Morning in the Life of Fog

 

I who have often imagined myself as an irrational number

I who can disappear by closing my eyes

 

I would like to know the absolute value of anything

in case I am asked

 

In the curious hour before daylight breaks open

I walk into a bank of fog

 

where I can practice being a decimal point

a fraction of

 

I would like to know how a falling cloud

feels, on descent, briefly touching down

 

onto the back of a swan asleep on a pond

beading on her feather gown, temporary

 

suspended between water and air

oxygen discarding then calling back its hydrogens

now lifting away, leaving below feathers, swan, pond

curve

of

      blue

 

 

METAPHORICAL

Alongside more elliptical, fragmentary poems, I love to try my hand at metaphor, and am immersed currently in further exploration of this, under the influences of poets such as Frank Bidart and Sylvia Plath, to name a few. Such poems are challenging to me and thus I have only a single one in Peony Vertigo, called “Ironweed” but I am always drawn to read it when the occasion arises. Perhaps unsurprisingly, it focuses on a plant, a very tall one, that is uncommon in the Northeast.

 

Ironweed

 

There is something in you of an iron-sided steamship

an architecture of unpliable stems, toothed

leaves, a crow’s nest of disk flowers

 

a pile of deep violet slippers

uplifted on junkyard stilts

 

stiff-kneed, towering overhead

as though dredged from some scrap iron seabed

 

and winched roots-first into place

overrunning meadows and pastures

 

obdurate perennials, late-summer bloomers

 

witnesses to nightlong astonishment

as the Perseids brilliantine their long hair and flare

and the stars stutter, waking from a long dream

of falling 

 

A final note, this process piece would not be complete without mention of the poem “To Remember What Never Existed: Lament and Lyric for Clarice Lispector”, located near the middle of Peony Vertigo. Lispector was a brilliant Brazilian writer who captured my imagination the first time I traveled to Brazil (1987). After reading and rereading her books and working in Brazil for many years, I finally found a voice that enabled me to write, in the context of environmental depredations in Brazil, about her visionary and difficult life, profound love of Portuguese, and playful surrealism.

 

 

 

 

 

 

Jan Conn, visual artist, poet and biologist, is the author of ten books of poetry, most recently Peony Vertigo (Brick Books, 2023), and, as a member of the collaborative writing group, Yoko’s Dogs, of four books, most recently Lunchbox Poems (Turret House Press, 2025). Her poetry has been supported by a Canada Council travel grant to Japan and a senior writing grant to conduct research in Brazil and at Kew Gardens on the British botanical artist Margaret Mee. Conn has received a Canadian Broadcasting Company (CBC) Literary Prize, the inaugural P.K. Page Founder’s Award, and was nominated for the Pat Lowther Award. She has been represented by Lauren Clark Fine Arts Gallery in Great Barrington MA since 2022. Her visual art has appeared on the covers of “Planetary health approaches to understand and control vector-borne diseases”, Vol. 8, Series: Ecology and Control of Vector-borne Diseases, Wageningen Press, The Netherlands; The Maynard and Geist, literary journals, and together with a poem, in the UK-based journal The Prose Poem. She has exhibited paintings in Toronto, New England, and Cederedge CO. As a biologist, Conn has published >150 scientific articles, mainly on the vector biology of mosquitoes in Latin America that transmit the malaria parasite. She grew up in southeastern Quebec and lives in western Massachusetts. Visit her Instagram: artistatplay001or check out her paintings here https://laurenclarkfineart.com/collections/jan-conn

 

Maw Shein Win’s most recent full-length poetry collection is Percussing the Thinking Jar (Omnidawn) which was shortlisted for the 2025 Northern California Book Award in Poetry. Her previous full-length collection Storage Unit for the Spirit House (Omnidawn) was longlisted for the PEN America 2021 Open Book Award, and shortlisted for the Golden Poppy Award for Poetry. She is the inaugural poet laureate of El Cerrito, CA, the recipient of the 2026 George Garrett Award for Outstanding Community Service in Literature, 2025 Berkeley Poetry Festival Lifetime Achievement Award, and the 2025 Nomadic/SF Foundation Literary Award for Non-fiction. She is a member of The Writers Grotto and a co-founder of Maker, Mentor, Muse. She teaches poetry in the MFA Programs at the University of San Francisco, Dominican University, and Saint Mary’s College of California. mawsheinwin.com

 

most popular posts